Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 26:25 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

25 掃羅謂大衛曰、我子大衛、願爾得福、爾必大有作為、亦必獲勝、於是大衛行其途、掃羅歸其所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

25 掃羅曰、我子大衛、願爾得福、爾將大有作為、而獲勝焉、大衛遂行、掃羅亦歸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

25 時掃羅曰、我子大五得、願汝受祝、汝必行大事、又必常勝也。大五得遂進路、而掃羅回本處去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

25 掃羅曰、願我子大闢可獲純嘏、爾將大有作為、而獲勝焉。大闢往、掃羅歸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

25 掃羅謂大五得曰。吾子大五得爾為福矣。爾將作大事。並得勝。大五得往厥路。掃羅旋己處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 26:25
10 Iomraidhean Croise  

曰、今而後裔不復名雅各、乃名以色列、蓋爾與神與人較量、無不得勝、


其言雖善、爾勿信之、蓋其心藏可惡之端有七、


凡器為攻爾而製者、必不利、凡起而與爾舌戰者、必為爾所勝、此我我原文作主之僕所居之業、業或作景況即彼自我我原文作主所得之義、義或作福澤此乃主所言、


與天使較量、又且獲勝、向彼哭泣求恩、遇之於伯特利、在彼與我儕言、


誰能間間或作絕下同我儕於基督之愛、或患難、或困苦、或窘逐、或饑餓、或裸裎、或艱危、或鋒刃乎、


然於此諸事、我儕賴愛我者、大獲全勝、


人若遇敵、豈釋之安然以去乎、願主因爾今日於我所行者、報爾以善、


我知爾將為王、必堅執以色列國之王權、必堅執以色列國之王權或作以色列國將鞏固於爾手


大衛為掃羅誓焉、掃羅遂歸、大衛與從者上入山寨、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan