撒母以勒之第一書 26:12 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》12 大衛既得掃羅枕旁之槍及水瓶、二人即去、無見者、無覺者、無醒者、俱酣睡沈沈、乃主使之然、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》12 於是大衛取戟及水瓶、二人即去、眾皆不見、不知不寤、以耶和華使其沉睡也、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》12 大五得遂自掃羅之枕將矛、及水瓶、取之、而伊等往去、且無人見之、無人知之、又無人醒者、蓋由神主有深睡落于伊等上、故伊等皆在睡也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》12 耶和華使眾酣睡、大闢取掃羅枕旁之戟、及水瓶而去。眾中醒者無一人、故不及覺。 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》12 如是大五得取其鎗並水罐自掃羅之枕邊而去。而無人知之。並無人醒覺。蓋伊咸睡着。因甘睡自耶賀華落伊上矣。 Faic an caibideil |