Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 25:26 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

26 今我指主而誓、亦指爾生命而誓、禁爾流人血以復己仇者主也、惟願爾敵及凡欲害爾者、俱如拿八然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

26 我主歟、耶和華既禁爾流人之血、阻爾親手復仇、我指維生之耶和華、與爾生命以誓、願爾敵及謀害爾者、俱如拿八、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

26 故此我主也、神主活然、又爾靈魂活然、且神主既免爾流血、不致以親手復己仇、則願爾敵與凡尋惡向我主者、皆為若拿巴勒焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

26 爾欲流人血、以伸己冤、耶和華止爾、我指耶和華以誓、亦指爾生命以誓、願爾敵、及凡欲害爾者、俱如拿八。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

26 故今吾主。如耶賀華活。如爾存活。因耶賀華阻爾來以流血及報仇以己手今爾仇與尋害吾主者當如拿百路也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 25:26
20 Iomraidhean Croise  

天主夢中謂之曰、我亦知爾行此、爾心實正、故我阻爾近婦、免爾獲罪於我、


王問古示曰、少者押沙龍安否、古示曰、願我主我王之敵、與諸叛逆欲害王者、皆與此少者無異、


以利亞謂以利沙曰、主遣我往伯特利、爾且待此、以利沙曰、我指永生主而誓、亦指爾之生命而誓、我不離爾、於是二人下伯特利、


諸器既盈、婦謂子曰、再攜器於我、子曰、別無器矣、油即止、


我列祖非仗兵刃得地、亦非恃己之勇力得勝、乃賴主之右手、主之聖臂、主面上之榮光、因蒙主喜悅、


終身使夫有益、不使之有損、


被擄至巴比倫之猶大民眾、若咒詛人、必指斯二人曰、願主使爾如西底家 亞哈、為巴比倫王以火所焚者、


稱伯提沙撒之但以理、一聞我言、驚訝片時、中心惶恐、我尼布甲尼撒王曰、伯提沙撒、勿為夢與夢兆惶恐、伯提沙撒曰、我主、願其夢應於王之仇、願其兆驗驗或作臨於王之敵、


經載主云、罰惡在我、我必報之、言此者、我儕知之、又曰、主必審鞫其民、


婦曰、我主、昔有婦立於此、在爾側禱告主、我指爾生命而誓、斯婦即我也、


敬主虔誠人、主護其步履、使惡人亡於幽暗、蓋恃己力不能獲勝、


於是約拿單與大衛家立約曰、願主懲報大衛諸敵、


大衛又誓曰、爾父知我蒙恩於爾前、我蒙恩於爾前或作爾喜悅我必自忖曰、莫若不使約拿單知之、恐其有憂、然我指永生天主而誓、亦指爾生命而誓、我與死亡、僅離一步、


大衛離彼、往摩押之米斯巴、謂摩押王曰、求王容我父母移此、與王偕居、迨我知天主待我如何、


求我主勿以此匪人拿八為意、其性與其名相稱、彼名拿八、譯即愚妄之義所行愚妄、昔我主大衛所遣之少者、婢未曾見、


大衛聞拿八死、則曰、拿八行惡、羞辱我、主報之以伸我冤、主又禁其僕行惡、當頌美之、大衛遣人告亞比該、欲娶之為妻、


大衛又曰、我指永生主而誓、彼或為主所擊、或至逝世之期而終、或往戰而亡於陣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan