Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 24:22 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 大衛為掃羅誓焉、掃羅遂歸、大衛與從者上入山寨、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 大衛與掃羅誓、掃羅遂歸、大衛及其從者往於寨、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 大五得遂發誓與掃羅。掃羅乃回家、但大五得與其人等上去至固處也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 大闢誓焉、掃羅乃歸。大闢偕其僕從、仍據險要。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 大五得遂誓與掃羅。掃羅回府。惟大五得同厥眾往地穴。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 24:22
9 Iomraidhean Croise  

時、亞比米勒與其軍長非各、謂亞伯拉罕曰、凡爾所為、俱蒙天主祐、


今在此、當指天主以誓、毋向我及我子我孫負心、我如何厚待爾、爾亦如何厚待我、及爾所旅之地、


願以其後裔七人付於我、我將懸之於主前、在基比亞、即昔蒙主選掃羅之邑、王曰、我必付於爾、


王矜恤掃羅孫約拿單子米非波設、因昔與掃羅子約拿單指主發誓立盟、


然耶穌不以己託於人、因其知眾人、


大衛自彼而上、居隱基底之山寨、


掃羅謂大衛曰、我子大衛、願爾得福、爾必大有作為、亦必獲勝、於是大衛行其途、掃羅歸其所、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan