Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 24:14 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

14 以色列王出以窘逐誰乎、追襲誰乎、窘逐一死犬、追襲一跳蚤耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

14 以色列王出、所蹤跡者誰、所追襲者誰、乃死犬躍蚤耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

14 以色耳之王出討誰、又爾追趕誰耶。是追趕一隻死犬、一個跳蚤乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

14 以色列王出攻者誰、追襲者誰、非猶已斃之犬、能躍之虱乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

14 以色耳勒王出來追誰。爾追誰。追死犬抑犬蝨。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 24:14
9 Iomraidhean Croise  

西魯雅子亞比篩告王曰、此死犬、豈可聽其詛我主我王乎、我往斬其首、


押尼珥因伊施波設之言、怒甚、曰、我今日不從猶大族、恩待爾父掃羅家、及其兄弟朋友、不付爾於大衛手、或作護爾不陷於大衛手爾竟為此婦詰責我、我豈犬首乎、或作我豈猶大之犬首乎我今日恩待爾父掃羅家及其兄弟朋友不付於大衛手今日乃為此婦責我乎


大衛歸己家、欲為眷屬祝福、掃羅女米甲出迎大衛、曰、今日以色列王、在臣僕之婢前露體、如輕賤者然、王榮何其大耶、


米非波設復拜曰、僕何人斯、與已斃之犬何異、乃蒙王之眷顧如此、


王后耶洗別謂之曰、今爾轄以色列國乎、不轄乎、可起、歡然以食、我將以耶斯烈人拿伯葡萄園予爾、


惟爾曹耕惡穫尤、食享虛果、爾曹竟賴己之作為、倚恃壯士眾多、


非利士人謂大衛曰、爾執杖來迎我、我豈犬乎、非利士人遂指其國之神、咒詛大衛、


今求爾莫在主前流我血於地、原文作今願我血不在主前流於地以色列王出追者、不過一跳蚤耳、亦如人追一鷓鴣於山焉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan