Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 23:23 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 爾曹細察、得知彼藏匿之所、則歸而據實告我、我與爾偕往、如彼在此地、我必於猶大諸邑中諸邑中原文作諸千中千即千家也遍索之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 察其所匿諸處、既得其實、則返以告、我偕爾往、若在斯土、我必於猶大億兆中、索之務獲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 故汝等要明察以得知其自匿之伏處、又汝以實回我、而我將同汝等去。彼、若在斯地內、則我定要通過如大之各千、而尋出他也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 如其藏身之地、知之甚確、則來告我、我偕爾往、若彼在猶大郡中、我必遍索之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 故此看而留心於潛身埋伏處。及帶其確信回到我。我將偕爾去。若其在地方內。吾則以如大之數千人而搜之出也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 23:23
14 Iomraidhean Croise  

我指永生主爾之天主而誓、無一民、無一國、我主人不遣人尋爾、若云不在者、則我主人使斯國斯民發誓曰、尋爾不得、


王曰、爾往探以利沙於何處、我將遣人擒之、或告之曰、彼在多坍、


伏在鄉里、暗中殺害無辜、以目窺伺困苦之人、


彼足速行以作惡、疾趨以殺人流血、


惟爾伯利恆   以法他、雖在猶大郡中郡中原文作諸千中千者即千家也為小、然將有君自爾出、為我治理以色列民、其源源原文作出自亙古自太初已有、


法匱止時、則曰、願主歸於以色列之億兆、


逾越節及除酵節前二日、祭司諸長及經士共謀、以詭計執耶穌而殺之、


爾曹且歸、復為預備、往觀其所、追其蹤跡、彼匿何處、誰見之乎、我聞人言、彼甚機巧、


西弗人起、先掃羅往西弗、大衛與從者在瑪恩曠野、耶是門南之平原、


我父乎、請觀爾衣裾在我手、我割爾衣裾而不殺爾、爾由此可知可見我並無惡意、我未曾叛逆乎爾、未曾獲罪於爾、乃爾遍索我、欲害我命、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan