Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 23:2 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 大衛問主曰、我往攻非利士人可否、主曰、可往擊非利士人而救基伊拉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 大衛諮諏耶和華曰、我往擊非利士人可否、耶和華曰、其往擊之、以援基伊拉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 故大五得問於神主曰、我是該去擊這些腓利色氐亞輩乎。神主回應曰、汝去、又擊腓利色氐亞輩、而救其以拉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 大闢問耶和華曰、我可往擊非利士人否曰、可往擊非利士人、而救枝拉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 因此大五得問於耶賀華。曰我可去打此等非利士氐輩乎。耶賀華謂大五得曰。去打非利士氐輩而救佳拉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 23:2
17 Iomraidhean Croise  

此後、大衛問主曰、我上猶大一邑、可乎、主應之曰、可上、大衛曰、當上何邑、曰、希伯崙、


大衛問主曰、我上而攻非利士人可乎、主以彼付於我手乎、主諭大衛曰、可上、我必以彼付於爾手、


大衛問主、主曰、勿迎之而上、當轉至其後、從桑林相對之處攻之、


大衛問天主曰、我上而攻非利士人、可乎、主以彼付於我手乎、主諭大衛曰、可上、我必以彼付於爾手、


我將教訓爾指示爾當行之道途、我勸戒爾、我目亦顧視爾、


主歟、我知人之道不由乎己、人行於世、不能自定步趨、


彼立祭司以利亞撒前、以利亞撒為之在主前問烏陵、彼與以色列人會眾出入、當循以利亞撒所傳之命、


以色列人受其食物、並未請命於主、


約書亞卒後、以色列人問於主曰、誰當為我儕先往、誰當為我儕先往或作我儕中誰當先往攻迦南人而與之戰、


復問於主曰、其人至此否、主曰、彼匿於什物之間、


掃羅問於天主曰、我追非利士人可否、主付之於以色列人手否、是日天主不垂告、


大衛之從者謂大衛曰、我儕在此在猶大地、猶且畏懼、況至基伊拉攻非利士之軍旅乎、


大衛復問主、主應之曰、爾起、往基伊拉、我將以非利士人付於爾手、


初、亞比亞他遁於基伊拉見大衛時、有以弗得在手、


大衛問主曰、追其軍可乎、追之可及乎、曰、可追、追必及、一切必救之歸、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan