Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 23:13 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

13 大衛與從者約六百人遂起、離基伊拉、往所可往之地、或告掃羅、大衛已離基伊拉而逃遁、故掃羅止而不出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 大衛與其從者、約六百人、遂去基伊拉、擇地而往、或告掃羅曰、大衛脫離基伊拉、掃羅遂止不出、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

13 時大五得與其人、約共六百名起路出其以拉、而往向伊所能往之處。有告掃羅、說大五得自其以拉已避去、其遂不出去也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

13 大闢與其僕從、約六百人、遂離枝拉、擇可往之地而遄征。或告掃羅、大闢已離枝拉、故止。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

13 大五得隨同厥眾約六百人起而離佳拉焉。伊等前去可藏身之處。掃羅聞大五得脫離佳拉遂止而不出。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 23:13
7 Iomraidhean Croise  

王之臣僕過於王前、一切侍衛、一切侍衛原文作一切基利提人一切毘利提人及昔自迦特從王而至之六百人、率之者迦特人以太、亦悉於王前而過、


爾來日無多、我今豈可使爾偕我儕流亡乎、我不知我之何往、原文作我往可往之處不如爾歸、攜爾同鄉人同鄉人原文作兄弟歸、願天主待爾以恩寵誠實、


狡者敗其計、使其所謀使其所謀原文作使其手所作不得成、


凡仰望主者、面有光彩、其臉不至蒙羞、


凡困迫者、負債者、苦於心者、咸集就之、大衛為其長、從之者約四百人、


大衛謂從者曰、爾各繫刀、眾遂繫刀、大衛亦繫刀、從大衛而上者約四百人、留守什物者二百人、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan