Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 22:7 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 謂侍側之臣僕曰、便雅憫人、須聽我言、耶西子將以田畝葡萄園給爾眾乎、將立爾眾為千夫長百夫長乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 掃羅謂之曰、便雅憫人、爾其聽之、耶西之子、豈以田畝葡萄園賜爾、立為千夫長、百夫長、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 時掃羅謂諸周侍臣等曰、汝便者民輩乎、聽也。耶西之子、豈將賜汝各人以田、及葡萄園乎、或封汝眾人為每百之吏、每千之吏、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 謂臣僕曰、便雅憫族宜聽我言、耶西之子、豈能以田畝葡萄園賜爾眾、以爾儕為千夫長、百夫長乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 掃羅謂立近之之諸臣曰。爾便者民輩宜聽。耶西之子豈將給爾各人田畝葡萄園與派爾為千總。為百總。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 22:7
14 Iomraidhean Croise  

大衛核其戰士、戰士原文作民下同立千夫長、百夫長、以率之、


在彼適有一匪徒名示巴、乃便雅憫人比基利子、吹角告眾曰、我儕與大衛無與、與耶西子無涉、以色列人歟、各歸爾家、家原文作幕


以色列民眾見王不聽其言、則告王曰、我儕與大衛何與、何與原文作有何分與耶西子無涉、以色列人歟、各歸己家、家原文作幕下同大衛家歟、爾自顧之、原文作大衛歟爾自顧爾家於是以色列人各歸己家、


有便雅憫人、猶大人、至山寨就大衛、


自耶西之幹將萌一條、自其根將生一枝、


當是時耶西根所生者、必立為萬民之纛、異邦之族咸歸之、其所在將為有榮、


大衛無論何往、無不亨通、主皆祐之、


明日、即月之二日、大衛之位仍虛、掃羅問子約拿單曰、耶西之子、昨日今日未就席何故、


掃羅怒約拿單曰、爾頑梗背逆之婦所生、我知爾悅耶西子、辱及爾身、並辱爾母也、


掃羅謂之曰、爾與耶西子、何為結黨謀攻我耶、爾曾給之以食物與刀、為之問天主、使其伏以害我、即如今日情景、


時、以東人多益、亦侍於掃羅臣僕中、對曰、我曾見耶西子至挪伯、見亞希突子亞希米勒、


拿八謂大衛僕曰、大衛為誰、耶西之子為誰、邇時僕違主而逃者甚眾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan