Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 22:18 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

18 王諭多益曰、爾往殺諸祭司、以東人多益、遂往殺諸祭司、當日殺衣細麻以弗得者八十五人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

18 王謂多益曰、爾往擊之、以東人多益遂擊祭司、當日殺衣枲聖衣者、八十五人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

18 王謂多以厄曰、爾轉、下手于司祭輩。以多麥人多以厄遂轉、而下手于司祭輩。於彼日其將曾着蔴布㕽咈者共八十五人、而盡殺之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

18 王諭多益曰、汝擊祭司。以東人多益遂擊祭司、當日殺衣枲公服者八十五人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

18 王又命多依古曰。爾轉而落諸祭者上以敦人多依古即轉而落諸祭者上。是日殺八十五人穿幼布𠲖[口科]嘚的。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 22:18
14 Iomraidhean Croise  

民聽王命、謀害撒迦利雅、在主殿之院中以石擊之死、


祭司被刃殺戮、嫠婦亦不哀哭、


又為亞倫諸子作長袍與帶、並為之製冠、顯其尊榮、


惟爾惡人、勿窺善人之家、勿擾其居、


以法蓮樂從不義之命、故遇強暴、強暴或作暴虐被懲罰、受傷損、


彼行惡使君王歡悅、言誑使侯伯喜樂、或作彼以惡行悅君王以誑言悅侯伯


爾猶守暗利之陋規、陋規或作惡習原文作律例行亞哈家一切所行、從其所謀、故我必使爾城邑荒蕪、使居民為人所訕笑、我民受辱、爾曹亦必當之、我民受辱爾曹亦必當之有作爾曹必負萬民之恥笑


其中侯伯若咆哮之獅、其士師如夜出之狼、盡噬所攫、毫不存至明日、盡噬所攫毫不存至明日或作盡噬所得至於明日無餘骨可囓


時撒母耳奉事主、尚為幼童、衣細麻布以弗得、


在以色列眾支派中、選爾祖為我之祭司、於我祭臺上獻祭焚香、於我祭臺上獻祭焚香原文作上我祭臺焚香衣以弗得於我前、以以色列人所獻之祭、祭原文作火祭賜爾祖之家、


爾家之所遺、必至其前而叩拜、乞一金一餅、曰、求爾分任我一祭司之職、使我得餅少許以食、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan