Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 21:1 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 大衛至挪伯見祭司亞希米勒、亞希米勒肅然而迎之、或作緣其來而戰慄問曰、何為獨來、無人偕爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 大衛至挪伯、見祭司亞希米勒、亞希米勒戰慄迎之、曰、爾奚獨至、無人與偕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 時大五得至挼百、到祭者亞希麥勒。亞希麥勒遇大五得則懼、而謂之曰、爾為何獨在、無同人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 大闢至挪伯、見祭司亞希米勒、亞希米勒懼曰、汝奚獨至、無人與偕。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 且大五得至挪布到祭者亞喜米勒處。亞喜米勒晤大五得時為愕。隨問之曰。何爾獨自而無人偕爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 21:1
7 Iomraidhean Croise  

亞拿突、挪伯、亞難尼、


當是日至挪伯暫止、向郇邑之山、耶路撒冷之岡舉手、以指將攻、


當亞比雅他為祭司長時、大衛入天主殿、食陳設之餅、且予從者食之、但此餅祭司外、人不得食、


在彼有亞希突子亞希亞持以弗得、亞希突即以迦博兄、非尼哈子、以利孫、以利昔在示羅為主之祭司、約拿單往、民不知之、


撒母耳遵主命而行、至伯利恆、邑之長老肅然而迎之、肅然而迎之或作緣其來而戰慄問曰、爾為平康而來乎、


二人在主前立約、大衛仍居林中、約拿單歸其家、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan