Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:5 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 大衛謂約拿單曰、明日乃月朔、我當偕王席坐、求爾容我往匿於田、直至第三日暮、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 大衛曰、明日月朔、我當侍王宴、容我匿於田、越至三日之夕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 大五得謂若拿但曰、明日卻是朔日、而我本當與王坐席。然願許我去、致我自匿于田、以待至第三日晚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 大闢曰、明日月朔、我當侍王宴、容我匿於田、越至三日、既夕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 大五得謂若拿但曰。夫明日是新月。我非不當侍王宴。但容我去匿身于野至第三日夕。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:5
17 Iomraidhean Croise  

夫曰、今日非月朔、亦非安息日、欲往見之何為、曰、平安無事、


毀謗我者、素非仇人、若是仇人、尚可忍耐、向我狂傲者、素非憾我之人、若是憾我之人、猶可隱避、


當吹角、在月朔、在月望、在我守節筵之日、


明哲人見害則避、愚拙人冒往遭刑、


爾嘗言、月朔何時過、則可糶穀、安息日何時過、則可開倉、量穀用小伊法、收銀欲大舍客勒、以不公之權衡欺人、


在喜樂之日、節期與月朔、爾獻火焚祭與平安祭時、亦當吹角、爾天主必垂念爾、我乃主爾之天主、○


月朔、以火焚祭獻於主、牡犢二、牡綿羊一、未盈歲無疵之羔七、


眾取石欲擊之、耶穌隱避、出聖殿、自眾中經過而去、


兄弟即送保羅往海濱、惟西拉 提摩太尚留比利亞、


故人勿因飲食、節期、月朔、安息日而議論爾曹、


約拿單告大衛曰、我父欲殺爾、今當謹慎、匿於僻處、待及明晨、


約拿單謂大衛曰、明日乃月朔、爾座虛設、人必覺爾不在焉、


後日、爾必速下、至昔遇其事時所匿之處、坐於以色石旁、


於是大衛自匿於田、月朔、王席坐以食、


明日、即月之二日、大衛之位仍虛、掃羅問子約拿單曰、耶西之子、昨日今日未就席何故、


約拿單謂大衛曰、爾心所願、我必為爾行之、


如爾父覺我不在席、而問其故、爾即云、大衛求我容其趨歸伯利恆故邑、蓋其全家在彼、適獻年祭、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan