Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:42 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

42 約拿單謂大衛曰、今可安然而去、我儕二人曾奉主名結盟而誓曰、願主在爾我間、在爾我後裔間為證、至於永遠、此言當記憶莫忘、○或作我儕二人曾指主名而誓主將在爾我間爾我苗裔間為證至於永遠大衛遂起而往、約拿單入邑、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

42 約拿單謂大衛曰、安然而去、我儕二人曾指耶和華名而誓、願耶和華在爾我間、及爾我後裔中、至於永世、大衛遂起而往、約拿單入於邑、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

42 若拿但謂大五得曰、因我們二人曾于神主之名、而相誓云、願神主為在爾我之間、又在爾種及我種之間、至永久、故爾今平和徃去。其隨即起身往去、而若拿但回城也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

42 約拿單曰、汝可安然他適、我儕指耶和華而誓、其在爾我間為證、爰及苗裔、歷世靡暨。大闢遂往、約拿單入邑。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

42 若拿但謂大五得曰。平安去。緣我們兩人曾誓以耶賀華之名曰。耶賀華在爾我間。並在吾種爾種之間。於永遠矣。大五得起別。若拿但進其邑。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:42
10 Iomraidhean Croise  

大衛問曰、掃羅家尚有遺存者乎、我欲緣約拿單故、施恩於彼、


願主眷顧爾、賜爾平康、


耶穌謂婦曰、爾信救爾矣、可安然以歸、


獄吏以此言告保羅曰、上官遣人釋爾、今可出獄、安然而去、


以利曰、爾可安然以歸、願以色列之天主允爾所求、


至主以爾敵悉滅於地、亦勿與我家絕恩、至於永遠、或作不第我生存時爾當為主施恩於我即我死後主以爾敵俱滅於地亦勿與我家絕恩至於永遠


於是約拿單與大衛家立約曰、願主懲報大衛諸敵、


二人在主前立約、大衛仍居林中、約拿單歸其家、○


大衛受亞比該所攜之禮物、謂之曰、視哉、我聽爾言、許爾所求、爾可安然以歸、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan