Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:2 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 曰、爾斷不致死、我父所為、無論大小、無不先告我者、豈獨隱此事於我乎、必無是事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 約拿單曰、不然、爾必不死、我父所為、事之巨細、無不示我、豈獨隱此於我、無是事也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 對曰、非也、爾必不受死、蓋我父親不拘大小事、若不先說我知、則必不行、而為何我父親只要隱此事於我乎。此必不如是也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 曰、爾斷勿死、我父所為、無論鉅細、必以告我、豈為此隱於我乎。必無是事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 其謂之曰。神弗肯。爾必不死。夫吾父凡事不拘大小悉告我知。豈有此情吾父瞞我乎。非也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:2
14 Iomraidhean Croise  

對曰、我主何以出斯言、此事僕等斷不為、


祭祀供獻、主不喜悅、主已啟我耳、火焚祭罪祭、非主所欲、


與盜分贓者即惡己命、蓋雖聽人咒詛、亦不敢以告人、


主天主啟我耳、我不違背、不退後、


必來翦滅園夫、以園租與他人、聞者曰、願無此事、


我不復稱爾為僕、蓋僕不知主人所行、我稱爾為友、緣我以所聞於我父者示爾、


爾所授我之言、我已授彼、彼受之、誠知我由爾出、且信爾遣我也、


在主我天主幕幕或作居所前之祭臺外、又建祭臺、為獻火焚祭素祭與別類之祭、叛逆主、離棄主、我斷無此意、


民對曰、我儕斷不棄主而事異邦之神、異邦之神或作他神


民謂掃羅曰、約拿單使以色列人獲如是之大勝、豈可致之死歟、斷乎不可、我儕指永生主而誓、其首之一髮、必不隕於地、其今日所行、乃蒙天主祐也、於是民救救原文作贖約拿單免於死亡、


大衛由拉瑪之拿約而遁、至約拿單前、謂之或作大衛由拉瑪之拿約遁而歸謂約拿單曰、爾父欲害我命、我在其前、有何所為、有何過惡、干犯何罪、


約拿單謂大衛曰、主以色列之天主為證、明日此時、或後日、我窺我父、若知其向爾爾原文作大衛有善意、我必遣人告爾、


大衛又誓曰、爾父知我蒙恩於爾前、我蒙恩於爾前或作爾喜悅我必自忖曰、莫若不使約拿單知之、恐其有憂、然我指永生天主而誓、亦指爾生命而誓、我與死亡、僅離一步、


掃羅未至之先一日、主已默示撒母耳、曰、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan