Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:19 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

19 後日、爾必速下、至昔遇其事時所匿之處、坐於以色石旁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

19 越至三日、爾必速往、至昔相議之時、爾所匿跡之處、俟於以色石旁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

19 故爾居彼處已三日、則要快下去、到于爾有那事情時、曾自匿之所、又居住近以西勒石、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

19 越至三日、爾必速往、至昔所匿之處、居於以色石旁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

19 爾住三日則速去。而到爾躲身之處于事逼之際。住近依色路之石。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:19
6 Iomraidhean Croise  

掃羅囑其子約拿單與諸臣僕殺大衛、惟掃羅子約拿單甚悅大衛、


約拿單告大衛曰、我父欲殺爾、今當謹慎、匿於僻處、待及明晨、


約拿單謂大衛曰、明日乃月朔、爾座虛設、人必覺爾不在焉、


我將以石為的、向射三矢、


詰朝、循大衛所約之時、約拿單往於田、攜一童子、


大衛謂約拿單曰、明日乃月朔、我當偕王席坐、求爾容我往匿於田、直至第三日暮、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan