Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:5 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 素飽者反傭以得食、昔饑者不復饑、昔不孕者今產七子、育眾子者今反悲哀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 素飽足者為傭得食、飢餓者不復飢、不育者乃產七子、多子者反致衰弱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 伊向飽者自傭為贃食、而饑者已飽、致石胎者已生七個、而有多子者已漸為弱也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 昔果腹者今傭以得食、饑饉者反無饑、昔不妊者今產七子、育眾子者反絕其孕。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 滿者自傭為食。貧者安焉。石胎者生七個有多兒女者漸為弱。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:5
11 Iomraidhean Croise  

使素不生育之婦為多子之母、安居歡樂、阿勒盧亞、


壯獅有時窮乏飢餓、惟尋求主者、福無所缺、


土地荒蕪淒涼、荒蕪淒涼原文作悲哀困憊利巴嫩愁慘愁慘原文作愧恥焦枯、沙崙變為曠野、巴珊與迦密樹林雕殘、


爾不孕不生子者、當謳歌、爾未劬勞之婦、當發聲謳歌而歡呼、蓋獨居之婦、較有夫之婦生子多矣、此乃主所言、


生七子之婦、悲哀慘慘、嗟歎難堪、幾乎絕氣、尚在白晝、其日已入、故懷慚抱愧、所遺之民、我必付於其敵之刃、此乃主所言、○


饑者飽以珍饈、富者使之空乏而返、


亞伯拉罕曰、我子、當憶爾生前已受諸福、拉撒路已受諸苦、今彼得慰、而爾受苦、


蓋經載云、爾不孕不生者、當喜樂、爾未劬勞者、當歡聲而呼、蓋被棄之婦、較有夫之婦、生子更多、


其子將慰爾心、養爾老、蓋為愛爾之媳所生、有如斯之媳、較有七子更美、


哈拿懷孕、屆期生子、命名撒母耳、撒母耳或作沙慕伊路下同譯即天主俯聞應允所求之義蓋曰、我求之於主也、


毘尼拿嫉哈拿、見主不賜之產育、則激之使怒、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan