Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:29 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

29 我所命獻於聖所之祭祀禮物、爾何褻慢褻慢原文作踐踏乎、何重爾子而不尊我、敢取我民以色列人所獻之美物以肥己乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

29 我所命獻於我室之祭品禮物、爾何踐踏之、重爾子過於我、取我民以色列所獻之嘉者、以肥己乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

29 故我所令獻于我家、即我之各獻、各祭、爾因何踢之、而尊爾之子過於尊我、欲將我民以色耳各獻之至好者、而以之自肥乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

29 何爾桀驁不馴、不於我室獻我所命之祭祀禮物、何重爾子、不崇敬我、取我民以色列族所獻之嘉物、使自果腹乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

29 何汝藐吾祭吾獻。所命于吾居處者。汝敬子在我上。使己自胖以吾民以色耳勒之諸祭

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:29
22 Iomraidhean Croise  

至約阿施王二十三年、祭司尚未修葺殿宇破壞之處、


主歟、我喜愛主所居之殿、羨慕主榮耀所在之處、


爾曹為數握之麰麥、數片之餅、褻瀆我於我民中、我民喜聽誑言、爾則為述誑言、不當死者、爾言必死、不當生者、爾言必生、


主天主如是云、我必降罰於牧者、必索我羊於爾手、使不復牧羊、牧者亦不復牧養己身、必救我羊於爾口、不復為爾所食、


人子、爾向向或作指以色列之牧者述預言、述預言告彼牧者曰、主天主如是云、以色列之牧者、惟知牧養己身、禍必臨之、牧者豈不當牧羊乎、


彼食我民之贖罪祭牲、心悅我民有尤、


聽訟之時、毋行非義、毋偏護貧人、毋徇庇有勢者、惟秉公以鞫人、


彼偽先知、誘惑我民、人若使其齒有所嚼、則宣講平康、若不供其食用、則言必遭兵戈、主有言責之曰、


愛父母過於愛我者、不堪為我徒、愛子女過於愛我者、不堪為我徒、


遂遣其徒、同希律黨、就之曰、師、我儕知爾乃真者、以真傳天主道、爾不顧人議、蓋爾不以貌取人、


人就我、若不愛我、勝於愛其父母、妻子、兄弟、姊妹、與己之生命、不得為我徒、


蓋如此之人、不事我主耶穌基督、惟事其口腹、以巧言媚語、誘惑樸實者之心、


故此後我不以外貌認人、雖曾以外貌認基督、今後不復如此認之、


耶書崙胖奔踶不馴、其身肥腯為脂所蒙、遂違棄造之之天主、救之之主彼竟藐視、


因遵主命、守主約、論及父母、亦能言我未見之、不認兄弟、不識子女、


惟由上之智慧、先廉潔、後和平、溫良、柔順、充滿矜恤、多結善果、不偏視、不偽善、


以色列會眾集於示羅、以會幕立於彼、斯地皆為其所服、服或作獲


以利知其子行惡、行惡或作褻瀆天主而不之禁、我曾告之、必因其此罪、永罰其家、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan