Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:25 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

25 人若獲罪於人、士師審判之、人若獲罪於主、誰為之祈、二子不聽父言、因主決意欲殺之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

25 人若相犯、上帝鞫之、若犯耶和華、誰為之祈、惟二子不聽父言、蓋耶和華決意殺之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

25 人若得罪於人、則審司將審之、然人若得罪於神主、則誰將代之而求乎。然伊等亦不肯聽其父親之聲、因神主定意誅伊等、故也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

25 人若相犯、士師折中、若犯耶和華、誰代之祈。二子不聽父言、耶和華決意殺之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

25 惟若一人得罪耶賀華。誰可代之禱。然伊不聽父言。因耶賀華定殺之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:25
25 Iomraidhean Croise  

阿南所行、主視為惡、故亦殺之、


猶大長子珥、在主前為惡、故主殺之、


人若獲罪於人、乃使其發誓、以徵其言、遂至此殿主之祭臺前發誓、


求主在天垂聽、在主之僕間、判厥是非、以惡者為惡、循其惡以罰之、以義者為義、循其義以賞之、


王不順民、乃出乎天主、以應主藉示羅人亞希雅告尼八子耶羅波安之言、


先知與王言時、王曰、誰立爾為王之謀士、爾止哉、不然、爾必見撻、先知乃止、既而曰、爾行斯事、不聽我言、我知天主決意欲敗爾、○


我與天主間無聽訟者、可使兩造俱服其斷、


主不欲祭物、欲則我必獻之、火焚祭亦非主喜悅、


我惟得罪於主、在主之前行惡、主譴責我乃合理、審鞫我乃公義、


智子受父教、侮慢者不聽督責、


棄正道者、必受嚴刑、惡督責者、必致死亡、


人屢受譴責、仍強厥項、必忽敗亡、無法可治之、


殺有時、醫有時、拆有時、造有時、


無論為土著、為外邦客旅、若敢故犯、即褻瀆主、其人必滅絕於民中、


審鞫之時、勿以貌取人、聽訟勿分尊卑、不可畏人、蓋審鞫之事屬天主、如爾有難斷之事、則呈於我、而我聽之、


希實本王西宏不容我過其地、因主爾之天主使其心意頑梗剛愎、致付於爾手、有如今日之事、


蓋天主惟一、在天主世人之間、中保亦惟一、即降世為人之基督耶穌、


我儕得識真理後、若故犯罪、則無復有可贖之祭、


惟戰慄以待審判、及將焚燬諸敵之烈火、


是以凡賴耶穌而至天主前者、耶穌能全救之、蓋彼恆存、為之祈禱、○


蓋主使其使其或作聽其剛愎厥心、與以色列人戰、而為以色列人所滅、不蒙憐恤、乃至勦除、循主諭摩西之命、


我又為以利家誓之、以利家之罪、雖獻祭品禮物、永不得赦、赦或作贖


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan