Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:13 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

13 二祭司待民如斯、凡有人獻祭烹肉時、祭司之僕來、手執三齒叉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 其為祭司、與民立規、人獻祭烹肉時、祭司之僕至、手執三股之叉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

13 蓋司祭者於民之規矩、乃是凡有何人獻祭時、肉尚煮間、則司祭者之僕來、而手將取肉之三齒叉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

13 其為祭司、別立一例、人獻祭烹肉時、祭司之少者執叉而至、叉有三股、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

13 且祭者與眾之規矩。乃是。凡人獻祭。祭者之役來。時間肉在煮緊。其手有一支三齒之肉鈎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:13
5 Iomraidhean Croise  

遂告我曰、此處祭司當烹贖愆祭牲之肉、贖罪祭牲之肉、並炊素祭物、以免聖物攜至外院、近於民眾、


以叉入釜中、或鍋中、或鈷中、或鼎中、叉所上之肉、祭司悉取之、凡上示羅之以色列人、祭司皆如斯待之、


以利年邁、聞其子如何待以色列人、又聞其與會幕前侍立侍立或作從事之婦女同寢、


我所命獻於聖所之祭祀禮物、爾何褻慢褻慢原文作踐踏乎、何重爾子而不尊我、敢取我民以色列人所獻之美物以肥己乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan