Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:11 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 以利加拿歸拉瑪、子在祭司以利前奉事主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 以利加拿往拉瑪、歸其家、小子在祭司以利前、奉事耶和華、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 以勒加拿徃至拉馬、到己家、而其子乃奉侍與神主于司祭者以來之前。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 以利迦拿歸拉馬、其子在祭司以利前、奉事耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 以勒加拿回拉馬至厥家。該子服事耶賀華在依黎祭者前。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:11
7 Iomraidhean Croise  

以法蓮山之拉瑪瑣非、有以法他人或作以法蓮人名以利加拿、為蘇弗元孫、託戶曾孫、以利戶孫、耶羅罕子、


明日、眾夙興、崇拜主前、歸拉瑪、至其家、以利加拿與妻哈拿同室、主垂念之、


故我以之獻於主、使歸於主、至於畢生、原文作故我借之與主此子借與主至於畢生遂在彼崇拜主焉、


時撒母耳奉事主、尚為幼童、衣細麻布以弗得、


童子撒母耳仍在以利前奉事主、是時、主罕以言示人、人不恆得默示、或作人不恆見異象


撒母耳臥至旦、遂啟主殿之門、不敢以默示告以利、


後歸拉瑪居焉、在彼為以色列人聽訟、在彼為主建祭臺、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan