Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 19:4 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 約拿單於父掃羅前言大衛之善、謂父曰、願王莫害王之臣大衛而取罪、蓋大衛未曾獲罪於王、彼之所行、於王甚有益、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 約拿單對父掃羅、褒揚大衛、曰、王勿獲罪於爾僕大衛、蓋大衛未嘗獲罪於爾、彼之所為、於爾甚善、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 若拿但以大五得之好處說於其父掃羅言云、因大五得未曾得罪爾、又因其所行向爾之工甚為好、故願王勿得罪厥臣大五得、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 約拿單於父前褒揚大闢、曰、請王毋害大闢、大闢未嘗獲罪於王、事王甚善。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 若拿但道大五得之好處於厥父掃羅。且謂之云。求王勿罪逆厥臣大五得。因其未嘗罪逆爾。並因其功勞與爾為甚大矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 19:4
15 Iomraidhean Croise  

流便謂之曰、我豈不曰、毋害童子而獲罪、今流其血之罪、向我討之、


凡流人血者、人亦必流其血、緣天主造人、乃肖己像也、


人若獲罪於人、有人使其在此殿主之祭臺前發誓、


彼以惡報善、以致我孤獨無依、


我雖無過、彼疾奔而來、設備害我、求主醒起、迎接我、並行鑒察、


以惡報善者、災害不離其家、


人豈可以惡報善乎、求主念我立於主前、為彼祈禱、望主向彼息怒、彼反掘坎阱以陷我命、


爾如此得罪兄弟、傷其暗弱之內心、即得罪基督、


凡惡兄弟者、即為殺人者、爾知凡殺人者、其內無永生、


人若獲罪於人、士師審判之、人若獲罪於主、誰為之祈、二子不聽父言、因主決意欲殺之、


約拿單對父掃羅曰、何故殺之、彼何所為、


亞希米勒對王曰、在王之眾臣僕中、誰忠如大衛、彼為王壻、常遵王命而行、並在王之家為尊者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan