Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 19:23 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 掃羅遂往拉瑪之拿約、亦為天主之神所感、且行且言、迨至拉瑪之拿約、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 遂往拉瑪之拿約、上帝之神亦臨之、且行且言、至拉瑪之拿約、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 其遂往到拿若得為于拉馬者、而神之聖神亦在彼然。其前往預言、待到拿若得在拉馬者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 掃羅既至、亦為上帝之神所感、且行且言、迨至拉馬之拿約。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 其到拉馬中之拿若忒神之風亦臨其上。亦一路預語至。到拉馬中之拿若忒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 19:23
14 Iomraidhean Croise  

人心籌畫其道、導其步履者乃主、


王之心志、在主掌握、隨意引之、如溝洫之水然、


主以言授於巴蘭口、諭之曰、爾返見巴勒、當如是言、


舉目見以色列人循其支派列營屯居、遂感於天主之神、


彼日將有多人語我云、主乎、主乎、我非託爾名傳教、託爾名逐魔、託爾名廣行異能乎、


彼言此、非由己意、乃因是歲為大祭司、故預言耶穌將為民而死、


雖有先知之明、能探諸奧妙、得諸知識、信德俱備、能以移山、若無愛、則無益、


掃羅與僕至基比亞、即神邱見群先知迎之而來、掃羅為天主之神所感、遂在眾先知中感神而言、


此處有人答曰、彼眾即群先知之父為誰、從此以後、掃羅亦列於先知中乎、此言成諺語、


爾為主之神所感、偕諸先知感神而言、自覺易為新人、


明日天主所使之惡魔、憑附掃羅、掃羅在室中感魔而言、大衛鼓琴如故、掃羅手執槍、


大衛逃遁而脫免、奔至拉瑪、見撒母耳、以掃羅於己所行者悉告之、大衛與撒母耳遂往拿約居焉、


掃羅遣使執大衛、使者見群先知感神而言、撒母耳立其中監之、掃羅之使亦皆感天主之神而言、


掃羅親往拉瑪、至西沽大井、問曰、撒母耳與大衛安在、或曰、在拉瑪之拿約、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan