Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 19:2 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 約拿單告大衛曰、我父欲殺爾、今當謹慎、匿於僻處、待及明晨、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 惟約拿單甚悅大衛、告之曰、我父謀殺爾、詰朝請自慎、匿於僻處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 惟掃羅之子若拿但甚喜大五得、而若拿但告於大五得曰、我父掃羅謀殺汝、故求汝自慎、待次早、又居隱處自匿、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 惟約拿單甚悅大闢、告之曰、我父欲殺爾、今當謹恪、匿於僻處、待及明晨、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 但掃羅之子若拿但甚悅大五得。若拿但告大五得曰。吾父掃羅圖欲殺爾。故此請爾提防至旦。而自匿在一隱處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 19:2
11 Iomraidhean Croise  

世間聖潔之人、盡美盡善、我甚喜悅之、


朋友之愛尋常、救急終需兄弟、


保羅之甥聞其謀、入營堡告保羅、


晝夜伺於城門、欲殺之、其計為掃羅所知、


掃羅囑其子約拿單與諸臣僕殺大衛、惟掃羅子約拿單甚悅大衛、


我與父必至爾所匿之田、我立於父側、與之言及爾、我窺情景如何、必以告爾、


曰、爾斷不致死、我父所為、無論大小、無不先告我者、豈獨隱此事於我乎、必無是事、


大衛謂約拿單曰、明日乃月朔、我當偕王席坐、求爾容我往匿於田、直至第三日暮、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan