Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 19:13 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

13 米甲取家堂偶像、家堂偶像原文作提拉平置於床、以山羊毛之枕枕之、以衾覆之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 米甲取家神之像置於牀、以羊毧衾蔽其首、覆之以裯、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

13 米加勒將一個像、放于床上、又將山羊毛枕為枕其頭、而以布覆之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

13 米甲置像於床、編羊毛飾於首、而覆以布。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

13 米加路取一位塑像安在床上。放羊毛之枕為厥枕。及以布蓋之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 19:13
6 Iomraidhean Croise  

時、拉班往剪羊毛、拉結竊父之家堂偶像、家堂偶像原文作提拉平


蓋以色列人必如此居多日、無王公、無祭祀、無柱像、無以弗得、無提拉平、提拉平或作家堂偶像


於是斯人米迦有神室、製以弗得及數家堂偶像、家堂偶像原文作提拉平下同立其一子為祭司、


昔窺探拉億地之五人、謂同族人曰、在此室有以弗得、家堂偶像、雕刻之偶像、鎔鑄之形像、爾知之乎、今當自思、如何以行、


窺地之五人、既入其室、取雕刻之偶像、以弗得、家堂偶像、並鎔鑄之形像、祭司與執兵器之六百人、立於門外、


使者至、見偶像在床、枕於山羊毛之枕、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan