Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 18:7 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 眾婦女舞蹈唱和曰、掃羅殺其千千、大衛殺其萬萬、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 舞蹈唱和曰、掃羅殺其千千、大衛殺其萬萬、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 婦女輩奏樂相應答曰、掃羅己殺其各千兮、大五得已殺其各萬兮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 眾婦踴躍、唱予和汝、曰、掃羅殺人維千、大闢戮人盈萬。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 彼婦人戲時相語云。掃羅殺厥千。而大五得殺厥萬。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 18:7
8 Iomraidhean Croise  

眾曰、爾不可往、如我逃遁、敵不介意、敵不介意或作敵志不在我下同如我死亡者半、敵亦不介意、爾一人較勝我萬人、爾自城中助我為幸、


大衛終末之言、備詳如左、曰、耶西子大衛言、得居高位、蒙雅各天主所立為受膏王、作以色列美歌者言、


大衛及以色列族眾、舞蹈在主前、以柏木所製各類樂器、及琴、瑟、鼓、鈸、鑼、作樂、歷代上十三章七節作大衛及以色列眾極力舞蹈謳歌在主前用琴瑟鑼鼓角作樂


米利暗向眾歌、曰、爾當歌頌主、緣主大顯威嚴、以馬與乘者投於海、○


亞吉之臣僕謂亞吉曰、此非敵國之王大衛乎、昔婦女舞蹈唱和曰、掃羅殺其千千、大衛殺其萬萬、所言者豈非此人乎、


大衛以此言藏於心、甚懼迦特王亞吉、


昔婦女舞蹈唱和曰、掃羅殺其千千、大衛殺其萬萬、非即此大衛乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan