Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 18:23 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 掃羅臣僕以此言告大衛、大衛曰、我素貧且賤、爾意為王之壻乃細事乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 臣僕以此言告大衛、大衛曰、我素貧賤、為王之壻、爾以為細事乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 掃羅之各臣俱說此言于大五得之耳朵。大五得曰、我既窮人、而被忽視、則你等以作王之駙馬為輕事乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 僕如是以告。大闢曰、我素貧乏、為人藐視、為王之壻、豈易易哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 掃羅之眾臣語此諸言與大五得聽。大五得曰。以我一個貧賤之人為駙馬在爾擬為細事乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 18:23
12 Iomraidhean Croise  

雅各為拉結役事七年、因愛之甚、視七年如數日、


爾欲厚其聘禮、我必如爾言給之、惟以此女給我為妻


我雖卑微、被人藐視、主之命令、我仍不忘、


人貧乏則鄰里亦惡之、人富厚則愛之者眾、


人諂諛人、如設網羅絆其足、


試觀父賜我儕何等之愛、使我儕得稱為天主之子、世不識我儕、因不識父也、


大衛謂掃羅曰、我何人斯、我身分為何、我父之家在以色列族為何、豈可為王之壻乎、


掃羅命臣僕私語大衛曰、 王悅爾、王之臣僕亦愛爾、爾可為王之壻、


掃羅臣僕覆奏曰、大衛所言如此、


掃羅曰、我非便雅憫人乎、便雅憫支派在以色列諸支派中、非至小者乎、我之家在便雅憫支派之諸家中、非至微者乎、何與我言若是、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan