Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 17:50 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

50 如是、大衛以機絃射石、勝非利士人、擊而殺之、手不執刀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

50 如是大衛以繩與石、勝非利士人、擊而殺之、手不持劍、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

50 大五得如是、以拋石索、及以一塊石、而勝過彼腓利色氐亞人、擊彼腓利色氐亞人、而殺之。然無劍在大五得之手、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

50 如是大闢以繩發石、擊非利士人而殺之、手不持刃。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

50 如是大五得克非利士氐人以撦石。以石而打殺非利士氐人。並無有刀在手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 17:50
9 Iomraidhean Croise  

參孫見未乾之驢頰骨、以手取之、用以殺人一千、


以笏後、亞拿子珊迦為士師、一時以牛杖殺非利士人六百、彼亦救以色列人、


故當戰之時、從掃羅及約拿單者、手無刀槍、惟掃羅與子約拿單則有之、


大衛佩刀於戎衣外、欲行不便因服之不慣也、謂掃羅曰、我服此不慣、不能行、於是解之、


以手入囊取石、用機絃射之、中非利士人之額、石入額內、遂仆於地、


大衛趨前、立於非利士人側、拔非利士人之刀出鞘、以刀殺之、斬其首級、非利士眾見其英武者已死、則逃遁、


昔冒死不顧、殺非利士人、主藉之使以色列人獲大勝、王見此甚喜、今何欲無故殺大衛而獲殺無辜之罪乎、


祭司曰、爾昔在以拉谷所殺非利士人歌利亞、其刀在此、裹以布、置於以弗得後、如欲取之則可取、在此、舍此無他、大衛曰、此刀無可比擬、求以給我、


掃羅曰、爾既顧恤我、願主賜福於爾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan