Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 17:37 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

37 大衛又曰、主既救我於獅熊之爪、亦必救我於此非利士人之手、掃羅曰、往哉、願主祐爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

37 又曰、耶和華既援我於獅之爪、熊之掌、亦必援我於此非利士人之手、掃羅曰、往哉、耶和華必與爾偕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

37 大五得曰、再者神主曾救我出獅之前爪、又出熊之前爪者、其亦將救我出此腓利色氐亞人之手然。掃羅謂大五得曰、汝可去、且願神主偕汝也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

37 又曰、耶和華既援我於獅熊、亦必救我於非利士人手。掃羅曰、往哉、願耶和華祐爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

37 大五得又曰。耶賀華既救我出獅之爪。出熊之爪。將亦救我出此非利士氐人之手也。掃羅謂大五得曰。去。願耶賀華偕汝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 17:37
21 Iomraidhean Croise  

我儕當強我心壯我志、或作我儕當奮勇勉力為我民、為我天主之諸邑而戰、惟願主任意以行、


我子歟、願主祐爾、使爾亨通、為主爾之天主建殿、循主指爾所言、


金銀銅鐵無數、爾可興作、願主祐爾、


我是倚賴主者、爾曹如何向我云、爾當遁逃爾山、如鳥雀之飛去、


主保護我、我無所恐懼、世人能以何害加於我乎、


我呼籲主之時、主應允我、使我心堅、放膽無懼、


因主拯救我、我在主翼之蔭下、歡呼頌揚、


我必思念主之作為、思念主古昔所行之奇事、


有我所事之天主、能救我於炎烈之火窰、脫我於王手、


昔我聽從摩西、今亦聽從爾、惟願主爾之天主祐爾、如曾祐摩西然、


波阿斯適自伯利恆來、謂刈者曰、願主與爾偕、對曰、願主賜福於爾、


僕能殺獅熊、此未受割禮之非利士人、侮辱永生天主之軍旅、亦必與獅熊無異、


掃羅以己戎衣衣大衛、以銅盔冠其首、以鎧甲披其身、


如我父欲加害於爾、亦必告爾、使爾安然而去、若不然、願主從重罰我、惟願主祐爾、如昔祐我父然、


人若遇敵、豈釋之安然以去乎、願主因爾今日於我所行者、報爾以善、


掃羅謂大衛曰、我子大衛、願爾得福、爾必大有作為、亦必獲勝、於是大衛行其途、掃羅歸其所、


撒母耳以石立於米斯巴與善之間、稱其名以便以謝、以便以謝譯即救助石之義曰、至此主救助我、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan