Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 17:26 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

26 大衛問旁立之人曰、能殺此非利士人、洗以色列人之辱者、將何以待之、此未受割禮之非利士人誰耶、竟敢侮辱永生天主之軍乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

26 大衛謂旁立之人曰、有人殺此非利士人、洒以色列人之辱、將如何待之、此未受割之非利士人為誰、而可侮維生上帝之軍乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

26 大五得謂近立之人等曰、殺此腓利色氐亞人、而取欺侮之處離以色耳去者、將如何而賞其人耶。蓋此無周割之腓利色氐亞人是誰、致其禦拒活神之列軍乎。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

26 或立於傍、大闢問之曰、能殺此非利士人、洒恥於以色列族者、將何所得。非利士人未受割禮、安敢侮永生上帝之軍乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

26 大五得謂立近伊之人曰。殺此非利士民人而去以色耳勒輩之辱者將得何。蓋此無損割之非利士氐人是誰。其敢諒活神之軍耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 17:26
26 Iomraidhean Croise  

亞述王遣拉伯沙基毀謗永生天主、主爾之天主、或聞其言而加以譴責、求爾為此尚存之餘民祈禱、


西拿基立致書、謗讟主以色列之天主、訕之曰、列邦之神、未救其民脫於我手、希西家之神、亦不能救其民脫於我手、


我又曰、爾所為不善、爾行事當敬畏我天主、不然、難免被異邦人我敵恥笑、恥笑或作訕謗


主使我儕受鄰國之毀辱、又被四圍之人嬉笑譏刺、


敵人謗瀆主、頑民褻慢主名、求主莫忘、


主歟、我鄰國謗讟主、願主以七倍之報、加諸其身、


爾毀謗誰、褻瀆誰、揚爾聲、高爾目、欲攻誰耶、乃攻以色列之聖者、


惟耶和華真天主、為永生之天主、永世為王、主赫怒、大地震動、主發忿、列邦莫當、


主曰、日將至、我以受割禮者與未受割禮者一並懲罰、


即罰伊及、猶大、以東、亞捫族、摩押、與凡薙髮之四周、居於曠野者、蓋此諸國之民、皆未受割禮、以色列族心中不潔、如未受割禮、


爾必死於外邦人手中、與不潔不潔原文作未受割禮之人無異、我已言之矣、此乃主天主所言、


竟向天上之主自高、使人將其殿之器皿、取至爾前、爾與爾大臣及妃嬪、以之飲酒、讚美金銀銅鐵木石所造諸神、彼不見不聞不知、惟掌爾生氣生氣或作呼吸及爾命運爾命運原文作爾諸道塗之天主、爾反不頌揚之、


能救人援人、在天在地顯異跡、行奇事、曾救但以理、不為獅所害、不為獅所害或作免受獅之害○


求主依主之仁慈、向主之邑耶路撒冷、及主之聖山、止忿息怒、今耶路撒冷及主之民、為四周鄰國凌辱、皆因我儕之罪惡、及我列祖之愆尤、


主應允其民曰、我將施爾以五穀酒油、使爾得以饜足、不復使爾被異邦人凌辱、


世人中曾有何人、聽永生天主之聲由火中出、如我所聞而猶能生乎、


蓋彼眾自言我儕如何至爾處、爾如何棄偶像、而歸永生之真天主、


約書亞又曰、爾中有永生天主、必於爾前驅逐迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人、耶布斯人、爾必知之、


我知天主之子臨世、賜我智慧、使我識真者、我儕在真者內、即在天主之子耶穌基督內、此乃真天主、亦為永生、○


亞捫王拿轄曰、若抉爾曹各人之右目、以辱以色列眾、我方與爾立約、


約拿單謂執其兵器之少者曰、我儕盍過而至未受割禮者之營、或者主將助我、蓋主使人獲勝、不在人之眾寡、


非利士人又曰、我今日侮辱侮辱或作詈下同以色列隊伍、可使一人出與我戰、


遂離其兄向他人、循前言而問、民仍以前言答之、


僕能殺獅熊、此未受割禮之非利士人、侮辱永生天主之軍旅、亦必與獅熊無異、


謂執其兵器者曰、爾可拔刀刺我、恐未受割禮者來刺我、加以狎褻、執其兵器者懼甚、不敢奉命、掃羅遂取刀自伏其上、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan