Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 17:20 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

20 大衛夙興、以羊付守者、循父耶西所命、取物而往、至列車之所、適軍旅出營、陳列隊伍、鼓譟以戰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

20 大衛晨興、以羊付守者、遵耶西命、取物而行、至列車之所、適軍旅列陳而出、鼓譟以戰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

20 大五得早晨起來、留羊群與個守者管之、且將耶西所命之物而往去。其到護坑時、軍已列、而正在吶喊、欲出戰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

20 大闢夙興、以羊付牧者、遵父命而行、至列車之所、見軍旅盡出、鼓譟以戰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

20 大五得絕早起身。付綿羊與牧者之手。乃取諸物而去。如耶西命之然。其到壍時。諸軍正出戰。歡呼為敵。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 17:20
9 Iomraidhean Croise  

日將至、爾敵必築壘攻爾、四圍困爾、


明日約書亞夙興、率以色列人眾、離什亭至約但、未渡前、宿於彼、


撒母耳夙興、欲往迎掃羅、或告撒母耳曰、掃羅至迦密、在彼立柱、又轉而前往、下至吉甲、


掃羅與大衛三兄及以色列眾、在以拉谷與非利士人戰、


以色列人與非利士人陳列隊伍、兩軍相對、


大衛長兄以利押、聞大衛與眾所言、怒大衛曰、爾何為下此、在野之數羊、爾託誰牧之、爾之狂妄與爾心之惡意、我皆知之矣、爾來特為觀戰耳、


大衛遂起、至掃羅列營之所、觀掃羅與其軍長尼珥之子押尼珥所寢之處、掃羅寢於車營之內、從者從者原文作民下同列營於其四圍、


大衛與亞比篩夜至營中、營中原文作民處見掃羅寢於車營之內、其槍在枕旁插於地、押尼珥及從者臥於掃羅四圍、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan