Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 16:4 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 撒母耳遵主命而行、至伯利恆、邑之長老肅然而迎之、肅然而迎之或作緣其來而戰慄問曰、爾為平康而來乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 撒母耳遵耶和華言而行、至伯利恆、邑之長老戰慄迎之、曰、爾為平康而來乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 撒母以勒領神主之命而行、乃到畢利恆。其城之各長者因其之來、則悚、而問曰、爾以平和而來乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 撒母耳遵耶和華命、至伯利恆、邑之長老、見之則懼、問曰、汝為平康而至乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 撒母以勒行耶賀華所言。而到畢大利恆。該城之老輩顫懼其臨曰。爾來為和乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 16:4
13 Iomraidhean Croise  

拉結死、葬於以法他道旁、以法他即伯利恆、


昔我自巴旦亞蘭來時、拉結死於迦南地、在途間、離以法他不遠、我葬之於以法他道旁、以法他即伯利恆、


是日大衛畏懼主、曰、主之匱豈可至我所乎、


婦謂以利亞曰、神人歟、我與爾何與、乃爾入我家、使天主憶我罪、以殺我子、


哈及子亞多尼雅、往見所羅門母拔示巴、拔示巴曰、爾來為平安乎、曰、為平安、


約蘭見耶戶則曰、耶戶平安否、曰、爾母耶洗別之邪淫巫術、如是之多、焉能平安乎、


主必發聲、威若獅吼、子民隨從、主一發聲、子民疾趨、至自西方、


故我藉諸先知而責之、以我口之言而誅之、我降爾之罰、速如光出、速如光出或作若光閃爍


約瑟係大衛宗族、故由迦利利之拿撒勒邑往猶太、至大衛邑、名伯利恆、


西門稱彼得見此、伏耶穌足下曰、主、請離我、我乃罪人、


迦大拉四方之眾、求耶穌離之、因甚懼也、耶穌遂登舟而返、


大衛至挪伯見祭司亞希米勒、亞希米勒肅然而迎之、或作緣其來而戰慄問曰、何為獨來、無人偕爾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan