Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 16:20 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

20 耶西以數餅、與酒一革囊、及山羊之羔一、悉載於驢、託子大衛奉於掃羅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

20 耶西以驢負餅、以酒一革囊、與山羊羔一、付其子大衛、奉於掃羅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

20 耶西遂將一匹驢、及麵餅、及酒一尊、及山羊羔一頭、而使之與厥子大五得同赴掃羅處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

20 耶西以驢負餅、盛酒於革囊、牽山羊之羔、使子大闢以奉掃羅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

20 耶西取一隻驢。有麵頭。一罇酒。一隻羊子。付之由大五得厥子呈掃羅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 16:20
8 Iomraidhean Croise  

其父以色列謂之曰、若然、則當如是以行、取此地之佳品、乳香少許、蜜少許、沒藥榧子杏仁載於器、攜之去、饋其人為禮物、


人之禮物、可以為之開道、引之至高位者前、


有匪徒曰、斯人也、何能救我、乃藐視之、不饋禮物、惟掃羅默然、


彼將問爾安、給爾二餅、爾可受焉、


掃羅遣人往見耶西曰、使爾牧羊之子大衛、至於我所、


亦攜此乳餅十、以餽千夫長、問爾諸兄安、取其質而歸、


亞比該速取餅二百、酒二革囊、已烹之羊五、烘穀五細阿、約十五斗乾葡萄餅一百、無花果餅二百、悉載於驢、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan