Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 15:35 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

35 此後、撒母耳至死之日、不復見掃羅、撒母耳因掃羅而憂、主亦悔立掃羅為以色列王、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

35 撒母耳至於沒日、不復往見掃羅、為之懷憂、耶和華立掃羅為以色列王、亦悔之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

35 撒母以勒不復來見掃羅、待其死日。然撒母以勒為掃羅而哀憂、且神主因已立掃羅為以色耳之王、而悔也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

35 撒母耳存日、不復往覲掃羅、緣之懷憂、耶和華既立掃羅為以色列王、亦有悔心、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

35 撒母以勒無向來見掃羅至其死日。然撒母以勒哀為掃羅。耶賀華自悔立掃羅王以色耳勒輩上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 15:35
10 Iomraidhean Croise  

於是、主悔造人於世、中心憂之、


由是掃羅女米甲不復生育子女、至於死之日、


我眼流淚如水、緣人不守主之律法、○


我見奸詐之人、遂加愁煩、因其不守主之言語、


我屢告爾、今流淚又告爾、有多人行事與基督之十字架為敵者、


我立掃羅為王、今我悔矣、因其違我、不遵我命、撒母耳甚憂、終夜呼籲主、


謂撒母耳曰、爾為掃羅而憂、伊於何底、我已棄之、不容其為以色列王、今以膏盛於角、我將遣爾至伯利恆人耶西家、我於其眾子中選其一、立之為王、


亦脫其衣、於撒母耳前亦感神而言、終晝終夜裸體而臥、故人有諺語曰、掃羅亦列於先知中乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan