Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:5 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 一磐向北、與密抹相對、一磐向南、與基比亞基比亞原文作迦巴相對、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 一在北、與密抹相對、一在南、與迦巴相對、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 一石峰面北、對米革馬實。那一石峰面南、對哀比亞也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 一向北、與密抺相對、一向南、與其庇亞相對。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 其一坐北向米馬書。一坐南向機比亞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:5
10 Iomraidhean Croise  

又有益轄、以利沙瑪、以利法列、


亞述王至亞葉、經密倫、在密抹屯積輜重、


過隘口、宿於迦巴、拉瑪人驚惶、掃羅之基比亞人遁逃、


撒母耳曰、爾所行何事、掃羅曰、我見民離我而散、屆所定之期、爾尚未至、非利士人集於密抹、


於以色列中選人三千、二千偕掃羅在密抹及伯特利山、一千偕約拿單在便雅憫之基比亞、其餘之民、掃羅遣之各歸其家、家原文作幕


有非利士卒、至密抹隘口列營焉、


基比亞 基比亞原文作迦巴有非利士之營、約拿單擊之、為非利士人所聞、掃羅令人吹角於遍地、意謂、使希伯來人聞斯事、


是日以色列人擊非利士人、自密抹直至亞耶倫、困憊益甚、


約拿單欲由隘口而過、往非利士營、隘口兩旁有巨磐、一名播薛、一名西尼、


約拿單謂執其兵器之少者曰、我儕盍過而至未受割禮者之營、或者主將助我、蓋主使人獲勝、不在人之眾寡、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan