Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:1 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 一日、約拿單謂執其兵器之少者曰、我儕盍往相對之所、至非利士營、不告其父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 一日掃羅子約拿單、謂執兵之少者曰、我儕過彼、至非利士汛、惟不告其父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 有一日掃羅之子若拿但謂厥負軍裝之壯年者曰、來、我們可過至那邊到腓利色氐亞輩之營寨去。然其未報知其父親也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 當日掃羅子約拿單謂持兵之少者曰、盍往相對之所、至非利士人汛、不告其父。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 遇一日掃羅之子若拿但謂負厥甲之少年。曰。來我們宜去非利士氐輩之營在別邊的。惟其不稟告厥父。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:1
13 Iomraidhean Croise  

勿信同儔、勿恃密友、或作謹防同儔勿信密友向眷愛之妻、亦謹守爾口、


參孫為主之神所感、雖手無器械、亦以獅裂之、如裂山羊之羔然、不以所行告父母、


以手取蜜、且行且食、至父母所、亦予父母食、不告以蜜取於死獅中、


基甸簡僕十人、遵主命而行、但懼父家與邑人、不敢晝行此事、乃夜行之、


於以色列中選人三千、二千偕掃羅在密抹及伯特利山、一千偕約拿單在便雅憫之基比亞、其餘之民、掃羅遣之各歸其家、家原文作幕


故當戰之時、從掃羅及約拿單者、手無刀槍、惟掃羅與子約拿單則有之、


有非利士卒、至密抹隘口列營焉、


其時掃羅坐於基比亞之邊隅、在米磯倫米磯倫又作密倫之石榴樹下、從之者約六百人、


謂其僕曰、爾曹先行、我隨爾來、婦不以此事告夫拿八、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan