Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 13:3 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 基比亞 基比亞原文作迦巴有非利士之營、約拿單擊之、為非利士人所聞、掃羅令人吹角於遍地、意謂、使希伯來人聞斯事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 約拿單擊非利士人汛於迦巴、非利士人聞之、掃羅吹角遍於國中、曰、希伯來人聽之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 若拿但乃擊腓利色氐亞輩之營寨、為在厄以巴者、而腓利色氐亞人聞之也。掃羅乃于其全地吹號筒、曰、希比留人輩、皆宜聽也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 約拿單在其庇亞、擊非利士人汛、其民風聞斯事、掃羅吹角、遍告希百來人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 若拿但打非利士氐輩之旗兵在于厄巴者。非利士氐輩聞之矣。掃羅令通境遍吹號筒曰。希百耳輩宜聽。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 13:3
12 Iomraidhean Croise  

約押吹角、民皆止立、不復追以色列人、亦不復戰、


在彼適有一匪徒名示巴、乃便雅憫人比基利子、吹角告眾曰、我儕與大衛無與、與耶西子無涉、以色列人歟、各歸爾家、家原文作幕


當時大衛在山寨、非利士戍兵戍兵或作有營在伯利恆、


過隘口、宿於迦巴、拉瑪人驚惶、掃羅之基比亞人遁逃、


全地必變為平原、變為平原或作變若亞拉巴自迦巴延及臨門、在耶路撒冷之南、耶路撒冷城必將高起、高起或作崛興其中人民、仍居原處、自便雅憫門至於古門之處、古門之處或作先前有門之處延及邑隅之門、自哈楠業戍樓至王之壓酒處、


基法亞摩尼、俄弗尼、迦巴、共十二邑、與其鄉里、


又在便雅憫支派中、予之基遍與其郊、迦巴與其郊、


以笏既至、吹角於以法蓮山、以色列人隨之下山、以笏導於前、


主之神感基甸、基甸吹角、亞比以謝族、咸集從之、


此後、爾至神邱、神邱或作天主之基比亞在彼有非利士人之營、爾既入邑、必遇一群先知、自崇邱而下、其前有鼓瑟者、擊鼓者、吹笛者、彈琴者、俱感神而言、


掃羅與其子約拿單及所率之軍士、俱居於便雅憫之基比亞、基比亞原文作迦巴非利士人列營於密抹、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan