Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者若以利之書 3:1 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 當是日是時、我將返猶大及耶路撒冷之俘囚、或作當是日是時我將使猶大及耶路撒冷復振興

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 是日、我返猶大與耶路撒冷俘囚之時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 蓋固然於當時諸日間、並於當時、我復取回如大與耶路撒冷之掠時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 當斯時也、我將返猶大、耶路撒冷之俘囚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 夫彼日彼時既我帶回如大及耶路撒冷之擄輩。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者若以利之書 3:1
23 Iomraidhean Croise  

惟願以色列由郇得救、主救回被擄之子民、雅各便歡欣、以色列即喜樂、


主昔時施恩於主之國、使雅各被擄之人旋歸、


我督責爾、爾當歸而受教、我將以我神賦爾、我將以我神賦爾或作我將向爾吐露我之心意以我言示爾、


我將傾水於燥地、使旱乾土壤變有水流、以我神賦賦原文作注爾子孫、以我福降爾苗裔、


乃言主導以色列出北方、及所驅至之諸邦、蓋我必使斯民返歸故土、即昔我所賜其列祖之地、


主曰、我必使爾得遇我、主曰、我必返爾俘囚、自我所驅爾至之各國各地、必聚集爾、我使爾被擄、遠離爾地、亦必使爾旋返、仍歸故土、


主如是云、雅各幕之見擄者、我將返之、顧惜其居所、城必復建於故岡、宮殿必如初有人居處、


主曰、時日將至、我必返我民以色列及猶大被擄之人、主曰、我必使之復歸我所賜其祖之地、得而為業、○


日後我將返其俘囚、即所多瑪及其眾女之俘囚、撒瑪利亞及其眾女之俘囚、亦使爾之俘囚旋返其中、或作日後我將使之復振興即使所多瑪及其眾女復振興使撒瑪利亞及其眾女復振興亦使爾復振興於其中


主天主如是云、斯後我必返雅各之俘囚、必返雅各之俘囚或作必使雅各復振興矜憫以色列全族、並為我聖名熱中如焚、


是時必有大難、自生民以來、至於其時、無有若是者、護爾民之大君米迦勒必興起、捍衛爾曹、斯時爾民、凡名錄於册者、必蒙救援、


當是時我亦以我之神賦畀僕婢、


我必返我民以色列之俘囚、或作我必使我民以色列復振興傾圮之邑、復建而居之、栽葡萄園而飲其酒、立園囿而食其果、


摩西謂之曰、爾為我嫉之乎、願主之眾民悉感神而言、主皆以其神賦之、


主曰、爾曹宜聽我言、爾中若有先知、乃我耶和華藉異像顯現於彼、或託夢而與之言、


則主爾之天主將矜恤爾、返爾俘囚、主爾之天主散爾於列邦、必由彼聚爾返、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan