Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者若以利之書 2:3 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 其所至之處、前若火焚、後若炎燬、未來之先、地如伊甸園、既去之後、地變荒墟、無有能避之者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 火燬其前、燄焚其後、其前之地、若伊甸園、其後之地、為荒涼之野、無有得免者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 在其前有火吞、並在其後有焰燒着。在其前、該地乃似以頓之園、惟在其後是為似荒野然也、而無何能挩避之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 其所至者前後若火、炎炎不已、未來之前、斯土與埃田相埒、既去之後、邦國變為曠野、得免於難者、卒無一人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 一陣火焚伊前。一陣燄火燒伊後。厥前之地如依頓園。厥後如荒野。無所可脫之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者若以利之書 2:3
21 Iomraidhean Croise  

羅得舉目遍觀約但平原、以至於瑣珥、土皆潤澤、在主未滅所多瑪 俄摩拉之先、其地如主之園、亦如伊及之地然、


耶和華天主在東方之伊甸植一園、以所造之人、置於其間、


我天主降臨、必不靜默、在其面前、烈火焚燒、在其四圍、大風吹噓、


烈火在主前飛騰、焚燬主四圍之仇敵、


蝗掩蔽於地、地為之黑、田之所產、與樹之所生、未毀於雹者盡食之、伊及遍地、樹上及田間青綠無遺、


掩蔽於地、甚至不能見地、以未壞於雹者、及田間為爾所生諸樹、食之殆盡、


蓋寧琳之水已涸、青草已枯、蔬菜已槁、眾綠俱無、


民必斂盡爾之輜重、如蝗之食禾、疾趨而奪之、如蚱蜢疾飛、


如此、主亦矜憫矜憫或作慰藉郇邑、及其諸傾圮之所、使其荒蕪之地、變如伊甸、使其沙漠之處、變如主之園囿、在彼有歡欣喜樂、感謝及謳歌之聲、


惡如烈火之炎炎、焚燬荊棘蒺藜、亦焚燬叢林、煙燄上騰、


因萬有之主赫然震怒、斯地炎燒、民如柴薪、被火炎燬、人不彼此相憐恤、


食爾禾稼及餱糧、滅爾子女、食爾牛羊、食爾葡萄及無花果、毀爾所恃鞏固之城、以刃殺爾居民、


人必曰、斯地昔為荒蕪、今成如伊甸之園、邑昔傾圮、荒蕪拆毀、今復建為鞏固之城、有人居處、


主天主復以一事示我於異象中、主天主使火罰民、火使大淵悉涸、並焚燬田畝、


我將使迦勒底人興起、斯族殘忍暴躁、徧行天下、天下原文作寛闊之地強據非己之邑、


我散之於列邦、若以暴風、至於素不識之地、後斯地漸就荒蕪、無人往來、彼使可悅之地、變為荒墟、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan