Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 7:7 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 居斯地之民歟、所命之災已及爾、其時已屆、荒亂荒亂或作驚惶之日伊邇、山上無復歡呼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 斯土居民乎、為爾所定之報臨爾、其時已屆、其日伊邇、乃喧譁之日、非山上歡呼之日也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 爾居于該地者歟、其早晨臨爾、其宜時曾臨、其擾災之日近也、並非由嶺回之喜聲也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 爾民罹災、次第以及、爾之日期已屆、患難之日伊邇、山林之間、不聞歡樂之聲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 爾在其地者乎。朝晨已到爾。時候到。禍難之日近。眾山不復響也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 7:7
16 Iomraidhean Croise  

及旦、天使促羅得曰、起、攜妻、及在此二女皆出、恐因邑中罪惡、亦致滅亡、


主雨硫磺與火於所多瑪 俄摩拉、乃主自天降之、或作主於所多瑪及俄摩拉由主前自天降硫磺與火


豺狼嗥於其宮、野犬鳴於華殿、巴比倫受罰之日伊邇、其存之日不久矣、


園林中欣喜歡樂止息、葡萄園中不復謳歌、不復歡呼、不復有人踐葡萄於壓酒處、我使歡樂之聲盡息、


暮時忽遭惶恐、忽遭惶恐或作忽遭毀滅未及清晨、已歸烏有、此即擄我者所得之分、分或作報刼我者所獲之報、報或作罪


蓋將有日、主萬有之天主、在默示谷、使民驚惶、遭敵人蹂躪而潰亂、城垣傾圮、哀號之聲、聞於山間、


先知禱曰、主歟、主諄諄命我、我不得不從、主強於我而勝我、我終日為人所嬉笑、人皆侮慢我、


殺其諸牛、俱下至屠宰之地、彼遭報之日、受罰之時已至、禍哉禍哉、


故爾告之曰、主天主如是云、凡我之言、速應不遲、我所出之詞必成、此乃主天主所言、


其日伊邇、主之日速至、乃密雲之日、列國受罰之時、


時將至、日伊邇、購者毋喜、鬻者毋憂、因災災原文作怒及其眾、


哀哉、主降災之日伊邇、禍患由全能之主、倏然而至、


創山作風、以人之意念示人、造晨光、造幽暗、造晨光造幽暗或作變晨光為幽暗履地之高處者、主萬有之天主其名也、


蓋時已至、天主之家先受鞫、若我儕先受鞫、則不信天主福音者、其終當何如、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan