Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 5:2 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 待環攻其邑之日已滿、以三分之一、火焚於邑中、以三分之一、斷之以刃在邑之四周、以三分之一、散之以風、我亦拔刃追襲於後、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 待盈困城之日、取髮三分之一、焚於邑中、三分之一、以刃擊之、在邑四周、三分之一、散之於風、我亦拔刃襲之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 於圍攻其城各日滿時、爾必以其三分之一燒于城內、又爾必取其三分之一、而以力亂擊之、又其三分之一爾必以風吹散之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 待城陷之日、必取髮三分之一、焚於邑中、以三分之一割之以刀、以三分之一散之四方、我亦襲之以刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 圍困之日既滿。爾將其邑中三分之一以火焚。三分之一以刀殺。三分之一以風散。我則拔刀追之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 5:2
19 Iomraidhean Croise  

我必將斯民散之、如草芥飄於曠野之風、


如彼問爾曰、我儕可往何處、爾則告之曰、主如是云、當死者就死、當亡於刃者就刃、當饑者就饑、當擄者就擄、


我必使其遭鋒刃、饑饉、瘟疫、以至滅於我所賜彼及其列祖之地焉、


主如是云、凡仍居斯邑者、必亡於鋒刃、饑饉、疫癘、惟出邑降迦勒底人者、必得生、得保全其生命、


猶大王西底家九年十月、巴比倫王尼布甲尼撒、率其全軍至耶路撒冷、圍困之、


西底家十一年四月九日、城破、


故萬有之主以色列之天主如是云、我必使斯民食茵蔯、飲苦水、


必散之於列國、即彼與其祖不識之國、使刃追襲其後、翦滅之殆盡、


護其四周者、及其軍旅、我必散之四方、我亦拔刃追襲其後、


其軍中逃遁者必殞於鋒刃、所遺者必分散四方、爾曹則知我耶和華已言之矣、○


我降災於爾、使爾中父子彼此相食、爾中所有遺民、我必散之四方、


爾民三分之一、必死於疫癘、亡於饑饉在爾中、三分之一、必殞於鋒刃在爾四圍、三分之一、我必散之四方、我亦拔刃追襲於後、


又自其中當取少許、包之於衣襟、


我必散爾於異邦人中、使爾為兵刃所追、使爾土地荒蕪、使爾城邑變為荒墟、


雖為敵所擄、我必使刃殺之於彼、我目恆鑒之、加之以禍、不加之以福、


主曰、於斯全地、三分之二必滅絕死亡、三分之一猶可生存、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan