Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 39:5 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 主天主曰、爾必倒斃於田野、蓋我已言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 爾將仆於田野、主耶和華曰、我言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 爾必倒落于田原、蓋神主曰、我曾言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 爾將亡於郊原、我耶和華已言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 神耶賀華曰。汝將敗于曠野。蓋我嘗言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 39:5
8 Iomraidhean Croise  

當是日主在高高或作穹蒼懲罰在高諸軍、在地懲罰地之列王、


人必拽其屍、擲於耶路撒冷邑外、埋之如驢、


擲於地、為日月及天上眾星所照、或作陳列於日月及天之眾星前日月眾星、即彼昔所愛所奉所向所拜者、其骨不殮不葬、必在地視為糞壤、


必將爾與爾河之諸魚擲於郊、必偃仆於野、不收不集、我必使爾為地上走獸、空中飛鳥所食、


投爾於岸、擲爾於野、使空中諸鳥、棲於爾上、全地諸獸、食爾以飽、


我必使西珥山、徧有見殺者、亡於刃者、偃仆於爾諸山、諸谷、及諸溪濱、溪濱或作窪地


爾與一切軍旅及從爾之民族、將亡於以色列山岡、使爾為各類鷙鳥、及野獸所食、


我必使瑪各及洲島洲島或作沿海安居之民、俱遭火焚、彼則知我乃主、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan