Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 34:2 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 人子、爾向向或作指以色列之牧者述預言、述預言告彼牧者曰、主天主如是云、以色列之牧者、惟知牧養己身、禍必臨之、牧者豈不當牧羊乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 人子歟、當以預言責以色列之牧者曰、主耶和華云、以色列之牧者、自牧其身、其人禍哉、牧者豈不宜牧其羣羊乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 人之子也、宣論言及以色耳之各牧者、宣而謂之云、神者神主也如此謂其各牧者曰、禍哉與以色耳之各牧者、以食自喂也、牧者豈不該喂其群乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 人子、當傳我命、責以色列族之牧者曰、主耶和華云、以色列族之牧者、自顧其身、不牧群羊、禍必不遠矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 人之子對以色耳勒之牧輩先語。且先語。云。神耶賀華謂牧輩曰。以色耳勒之牧輩養己者。有禍矣豈牧不當養其群乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 34:2
35 Iomraidhean Croise  

昔掃羅為我王時、爾已率以色列人出入、主曾許爾曰、爾必牧我民以色列、必為君治理以色列、


主如牧人牧養羊群、以臂集羔羊、抱於懷中、導乳哺之牝羊、


此犬又甚饕餮、不知饜足、牧人無知、各行己道、各謀利己、無一人不如此、


因牧者蒙昧、不尋求主、故不能亨通、其群四散、


眾牧人毀我葡萄園、蹂躪我業、使我可悅之業、變為荒蕪曠野、


祭司不尋我、傳法者不識我、民牧悖逆我、先知託巴力之名而言、從無益之事、


主曰、牧者使我苑之群羊、喪亡失散、使我苑之群羊喪亡失散或作害我苑之羊使之離散則必有禍、


必為爾立合我心之牧人、俾以智慧明哲牧爾、


爾曹為數握之麰麥、數片之餅、褻瀆我於我民中、我民喜聽誑言、爾則為述誑言、不當死者、爾言必死、不當生者、爾言必生、


其中先知結黨、若咆哮之獅、攫傷生物、彼吞食人民、強奪財寶、使其中多有嫠婦、


人子、以色列地荒墟、居之者常言、亞伯拉罕一人、能得斯地為業、我儕人多、必更能據之為業、


我必牧之在佳美牧場、其牢必在以色列高山、必臥在佳美之苑、牧在膏腴之地、在以色列山間、


主天主曰、我必自牧我羊、亦使之得安臥、


臥於象牙之床、偃息於榻、自群中取羔以食、由牢間取犢以餐、


惟彼愚牧、愚牧或作惡劣之牧遠離遠離或作棄置群羊、禍必臨之、禍必臨之或作禍哉禍哉刃繫繫原文作臨下同其臂、擊其右目、刃繫其臂擊其右目或作其臂必受傷其右目亦然其臂盡枯、其右目昏昧失明、


凡先我來者、賊也、盜也、羊亦不聽之、


故我今日、向爾明證、爾曹有人沈淪、罪不在我、原文作爾眾之血於我無與


蓋我知我去後、必有殘酷之狼、入爾曹中、不惜其群、


蓋如此之人、不事我主耶穌基督、惟事其口腹、以巧言媚語、誘惑樸實者之心、


今我第三次欲就爾、仍必不累爾、因我所求者、爾也、非爾所有也、子不為父積財、乃父為子積財焉、


彼由貪婪、以飾言惑爾、視如貿易得利、彼受鞫見罰、自古擬定、速至不遲、彼之淪亡即臨、即臨原文作不寢


彼在爾相愛之筵席、如礙石、如礙石或作為瑕為玷與爾同食、惟知自飽、無所忌憚、彼等如無雨之雲、為風所飄、如秋後無果之樹、死而又死、根株盡拔、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan