Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 32:12 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 我必使爾眾庶、殞亡於勇士之刃、彼皆列國之強暴、必奪伊及所賴以為榮者、伊及眾庶、悉必見滅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

12 我必使爾眾仆於武士之刃、彼乃列國之強暴、必滅埃及之驕泰、殲其民眾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 以大丈夫者之劍、我必使爾眾倒、即其諸國最可怕者之眾、且伊必壞以至比多之榮、及其大眾皆必被誅滅也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 吾使爾眾死於能者之刀。眾皆諸國之可畏者。伊敗以至百多之傲。彼間之眾見滅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 32:12
11 Iomraidhean Croise  

爾受凌辱、列國俱聞、爾之號呼、聞於遍地、蓋勇士與勇士互撞而蹶、彼此顛仆、○


列民中素識爾者俱驚駭、爾必倏然滅沒、歸於烏有、至於永遠、○


我必使外邦人、列國之強暴者至而攻爾、拔刃毀爾以智慧所得之美物、壞爾之榮華、


故主天主如是云、我必以伊及地賜於巴比倫王尼布甲尼撒、擄掠其民眾、攘奪其貨財、可為其軍之犒勞、


彼與其軍旅、列國中最強暴者、皆來翦滅斯地、拔刃毀伊及、使被殺者遍地、


故我付之於最有威勢之國、或作故我付之於列國中最強者必循其惡而待之、我亦必驅逐之、


異邦中最強暴者、斫倒而棄之、其枝墮於諸山諸谷、其幹折於其地之溪旁、其幹折於其地之溪旁或作其幹被折散於地之窪處列邦之民、不復得其蔭庇、遂棄之、


人子、當為伊及與其眾庶哀嘆、預言伊及、必與強盛之他邦、同下示阿勒、與下於墓者偕、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan