Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 30:5 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 古實、弗、弗又作呂彼亞路得、路得又作呂底亞與各邦客兵、及古巴人、以及同盟諸國之人、俱與伊及人偕亡於刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 古實、弗、路德、與雜族之人、及古巴與同盟國之眾、偕亡於刃、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 又以太阿比亞、同利比亞、及路氐亞、與其眾雜民、又古比及其同約地之各人、皆不偕之而以劍倒也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 古實、呂彼亞、呂氐亞與異邦族類、及古巴之民、同盟之輩、俱亡以刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 時古沙輩。利比亞輩路大輩。眾雜民。與古百輩。及在其地立約之人咸偕之敗于刀也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 30:5
13 Iomraidhean Croise  

示撒率車一千二百乘、馬卒六萬、自伊及從之者、路比人、蘇基人、古實人、不可勝數、


噫、沿古實河之國、兩翼軍旅器械、錚錚有聲、原文作古實河外翼鳴之國


亞述王將所擄之伊及人、所掠之古實人、悉攜之去、無論老幼、皆使裸裎跣足、露其下體、以辱伊及、


又予各邦之客兵、烏斯地之諸王、非利士地之諸王、亞實基倫、迦薩、以革倫、亞實突遺民、


亞拉伯諸王、居曠野率客兵之諸王、


主又曰、我決意降之以禍、不降之以福、凡在伊及之猶大人、必亡於鋒刃饑饉、殲滅殆盡、


馬奔騰、車狂馳、勇武之士悉出、古實人、弗弗又作富特人、俱執干戈、路得族俱善挽弓、或作馬奔騰車狂馳勇武之士悉出執干之古實人弗人善於挽弓之路得族亦出


刃臨於巴比倫駿馬戰車、及其中客兵、俱膽怯如婦女、刃臨其寶藏、悉被攘奪、


巴西人、路得人、弗弗又作富特人、在爾行伍、為爾武士、於爾中懸干與盔、使爾顯榮、


偕有巴西人、古實人、弗弗又作呂彼亞人、俱執干戴盔、


據有伊及之寶藏、金銀、及種種寶物、呂彼亞人、古實人、為其侍從、


古實人歟、爾曹亦必為我刃所戮、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan