Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 3:9 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 我使爾額堅如金剛石、較火石猶堅、彼忤逆之族、勿懼其眾、勿畏其威、勿畏其威或作勿於其前驚惶○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 我使爾顙如石、堅於火石、彼雖悖逆之家、勿畏之、勿懼其貌、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 我使爾額為如金剛石也、堅於火石也、則勿懼伊等、並不驚伊之面也、雖然伊為悖逆之室矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 我使爾額堅剛、過於鐵石、彼悖逆之流、毋庸懼之、勿畏其威。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 如瓚石。硬過礪石。我使爾額如是。雖伊為違捽之眾。然勿懼之。勿驚伊貌。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 3:9
15 Iomraidhean Croise  

毋畏葸、我必祐爾、勿膽怯、我乃爾之天主、必堅強爾、濟助爾、我必以施救之右手扶持爾、


主云、爾如蚯蚓之雅各、爾曹以色列人乎、勿畏懼、我救濟爾、贖爾者、乃以色列之聖主、


主天主必祐助我、故我不羞慚、以為我之面堅如鐵石、且知我必不至愧恥、


惟爾束腰、勃然而興、以我所命爾者盡告之、勿於其前畏懼、恐我使爾膽怯其前、


勿畏於其前、蓋我護祐爾、拯救爾、此乃主所言、


我必使爾在斯民間、若鞏固之銅墻、彼雖攻爾、必不勝爾、因我必祐護爾、以拯救爾、此乃主所言、


使窘逐我者蒙羞、勿使我蒙羞、使彼驚惶、勿使我驚惶、使彼遭患難之日、使之倍遭毀敗、○


惟爾人子、勿畏之、勿畏其言、彼雖忤逆之族、向爾若荊棘蒺藜、爾若坐在蠍中、勿懼其言、勿畏其威、勿畏其威或作勿於其前驚惶


又諭我曰、人子、我所諭爾之言、當心受耳聽、


彼面堅、我亦使爾面堅、彼額堅、我亦使爾額堅、


當告以色列族忤逆者或作當告悖逆之以色列族曰、主天主如是云、以色列族歟、爾所行可憎之事、當以為足矣、


惟我因感於主之神、大有能力、大有能力原文作充盈以力公義才能具備、或作惟我盈於力大感於主之神滿懷公義廣有才能以斥雅各之愆尤、責以色列之罪戾、


剛愎厥心、同於金剛石、不聽律法、不聽萬有之主、以其神藉古先知所諭之之言、或作剛愎其心同於金剛石不聽律法不聽萬有之主以其神藉古先知諭彼惟彼不聽其言故萬有之主震怒特甚、


此為美善、且見納於我救主天主前、


勤勞之農、先得物產、宜也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan