Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 27:2 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 人子、爾當為推羅作哀歌、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 人子歟、爾其為推羅作哀歌、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 夫爾人之子也、為地耳取起哀歎之詞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 人子、爾當指推羅而作哀歌、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 人之子。發哀詞為地耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 27:2
12 Iomraidhean Croise  

故主天主如是云、我必向此處與此處之人民牲畜、田之一切樹木、及地土所產、傾洩我怒我忿、焚如烈火、永不熄滅、○


先知曰、我為山岡哭泣號咷、為曠野牧原悲哀、緣悉焚燬、無人來往、不聞群畜之鳴、飛鳥走獸、皆已逃亡而散、


必散之於列國、即彼與其祖不識之國、使刃追襲其後、翦滅之殆盡、


爾以西結當為以色列諸君諸君或作牧伯作哀歌、曰、


彼眾為爾作哀歌、謂爾曰、惟爾斯邑、素為航海商賈所集之所、為航海商賈所集之所或作為海民所居之所聲名播揚、甚鞏固於海中、居民大有威勢、使列邦居民、無不畏懼、今竟滅亡、


哭時必為爾作哀歌、哀哭爾曰、推羅滅沒滅沒或作緘默於海中、何邑可比之、


人子、當為推羅王作哀歌、告之曰、主天主如是云、爾自號為無所不備、智慧充足、得為全美、


人子、當為伊及王法老作哀歌、告之曰、爾若壯獅於列民間、若龍龍或作鱷於海中、爾出入江河、以足攪水、使河流渾濁、


先知曰、 以色列族歟、我為爾作哀歌、爾其聽之、


主萬有之天主如是云、在各逵衢、人必哀哭、在各街道、必有人呼哀哉哀哉、亦必招農夫來哭泣、亦必招農夫來哭泣或作農夫亦必招人來哭泣使善作哀歌者舉哀、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan