Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 25:3 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 告亞捫人曰、爾曹當聽主天主之言、主天主如是云、昔我聖所被玷、以色列地荒蕪、猶大族被擄、爾見之則曰、吁哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 曰、爾亞捫族、宜聽主耶和華之言、主耶和華曰、昔我聖所玷污、以色列地荒蕪、猶大家被虜、爾則曰、嘻嘻、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 且謂其亞門尼種云、聽神者神主之言矣神者神主也如此曰、因爾譏笑我聖堂於其被褻時、並笑向以色耳之地於使敗荒時、又向如大之室於被擄掠徃去時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 曰、爾亞捫人、宜聽我言、主耶和華曰、昔予之聖所被玷、以色列族荒蕪、猶大家盡被俘囚、爾見之則曰吁哉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 謂之曰。聽神耶賀華之言。神耶賀華云。因汝言嗚呼。即對吾聖所於其既被污。對以色耳勒方於其既敗。對如大之家於伊既被擄。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 25:3
16 Iomraidhean Croise  

向我張口云、吁哉咈哉、我親目已見爾受害矣、


戲笑貧人者、即侮造之之主、幸人災禍者、不得免罪、


耶路撒冷遭患難窘迫之時、追念疇昔一切樂境、今其居民、陷於敵手、援救無人、敵見其喪敗、無不姍笑、


惟爾以東民、民原文作女居於烏斯地者、今任爾喜樂、終亦飲苦盃、以至昏醉、露爾身體、


惟爾人子、亞捫人凌辱以色列族、爾當指彼言未來之事、曰、主天主如是云、有刃、有拔出之刃、為行殺戮而磨、以致光明閃爍、


主天主如是云、爾見以色列地遭難、則鼓掌頓足、心藐視且欣喜、


主天主如是云、摩押與西珥、言猶大族與列邦無異、


主天主如是云、敵人曰、噫、斯永久之山岡、皆歸我為業、


我敵歟、毋因我而欣喜、我雖傾仆、仍必復起、我雖坐於昏暗、有主為我光明、


摩押人、亞捫人、毀謗譏誚我民、或作摩押人毀謗我民亞捫人譏誚我民彼毀謗我民、自高自大、侵犯我民之境、我聞之矣、


以色列人既耕種、耕種原文作播種米甸人、亞瑪力人、及東方人、咸上攻之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan