Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 21:3 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 告以色列地曰、主天主如是云、我必臨爾降罰、拔刃出鞘、善者惡者、盡將翦滅於爾中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 告以色列地云、耶和華曰、我為爾敵、必拔刃出鞘、義者惡者、絕於爾中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 且言以色耳之地云、神主如此曰、視哉、我乃對攻爾、且我將以我劍拔出其室、及由爾絕除其義、兼其惡者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3-4 告以色列國云、我耶和華降災於爾、拔刃出鞘、善者惡者俱欲殲滅、殺戮眾生、自南至北、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 謂以色耳勒之方曰。耶賀華云。卻我攻爾。拔刀出鞘而斬絕爾中之善惡者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 21:3
37 Iomraidhean Croise  

無論善惡、天主俱滅、故我言善惡無分、所遇皆同、


求主興起、前迎而敵之、使其傾跌、以主之刀救護我脫於惡人、


求主護庇在主右之人、護庇主為己所養育之人子、


願主以狂風驅之、以暴風驚之、


仇敵曾言我將追之、追而及、分得擄物、遂我心願、拔出我刀、以手翦滅、


眾人所遇之事、皆同然無異、義人、惡人、善人、潔者、不潔者、獻祭者、不獻祭者、行善者、作惡者、發誓者、忌發誓者、所遇惟一、


亞述人必受禍、我怒如梃、我忿猶杖、為其手所執、


主曰、我之刃浸潤在天、浸潤在天或作在天如醉我使臨於以東、臨於我所擬定滅亡之民、施行懲罰、


善人死亡、無人以為意、敬虔人逝世、無人知善人因世之惡而逝世、無人知善人因世之惡而逝世或作無人知善人因避將來之禍而逝世


如爾不聽我、不守安息日為聖日、仍於安息日負荷入耶路撒冷邑門、則我必使火焚耶路撒冷之諸門、並燬其宮殿、不得撲滅、原文作我必燃火在其諸門焚燬耶路撒冷之宮殿不得撲滅


惟爾居山谷與平原之磐巖者、爾云、孰能下而攻我、孰能入我居所、主曰、我必臨而攻爾、


主又曰、我必循爾作為當得之果報、降罰於爾、必燃火於林中、四面焚燬、


主萬有之天主曰、狂傲者歟、我必攻爾、爾受報之日、我罰爾之時已至、


爾如我之大鎚、如戰之器械、用爾碎諸國、毀列邦、


主曰、爾施毀滅之山、毀滅天下者、我臨爾、舉手以攻爾、自山巖中推爾輾轉而下、使爾為焚燬之山、


故主天主如是云、因爾言妄誕、所言得默示、悉屬虛偽、我必罰爾、此乃主天主所言、


如我使其國遇鋒刃、鋒刃徧害其地、於其中絕人與畜、


主天主如是云、我使四暴災降於耶路撒冷、即鋒刃、饑饉、猛獸、疫癘、於其中絕人與畜、其害豈非尤重乎、


惟爾人子、當圖繪二道、以指巴比倫王軍旅軍旅原文作鋒刃下同所由來之道、二道必由一地而出、亦當圖標、在往邑之道首圖之、


故主天主如是云、邑中殺人流血、禍必臨之、我必廣其火場、


故主天主如是云、推羅歟、我必降罰於爾、必使諸邦來攻爾、勢若海濤洶湧、


我必降罰於爾、及爾諸河、使伊及地盡成荒墟、變為沙漠、自密奪密奪又作密革奪下同至敘以尼、以及古實交界之地、


爾民三分之一、必死於疫癘、亡於饑饉在爾中、三分之一、必殞於鋒刃在爾四圍、三分之一、我必散之四方、我亦拔刃追襲於後、


故主天主如是云、我必罰爾、降災爾中、使列邦目睹、


必降爾兵刃之災、討爾背約之罪、爾奔集於城中、必降瘟疫於爾間、付爾於敵手、


我必散爾於異邦人中、使爾為兵刃所追、使爾土地荒蕪、使爾城邑變為荒墟、


惟求主則可得生、否則恐主莅臨約瑟家、如火炎炎、焚燬伯特利、無人撲滅、


主天主復以一事示我於異象中、主天主使火罰民、火使大淵悉涸、並焚燬田畝、


萬有之主曰、我必涖臨降罰於爾、我必涖臨降罰於爾或作我必攻爾下同燬爾車乘、使成煙焰、爾諸壯獅、爾諸壯獅或作爾如獅之壯丁必為刃所戮、必為刃所戮原文作刃必食之我必使爾劫掠之物、物或作事不復見於地、爾使者之聲、亦不復聞焉、


萬有之主曰、我必涖臨降罰於爾、去爾帷裳、去爾帷裳或作揭爾下服以蒙爾面、使爾露體現醜、為列國所見、諸邦所觀、


古實人歟、爾曹亦必為我刃所戮、


萬有之主曰、刃歟、爾醒、刃歟爾醒或作惟爾鋒刃勃然而興擊我牧者與我同儔、擊牧者使羊散、惟彼卑微者我必護衛、惟彼卑微者我必護衛或作惟彼小子我必救援


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan