Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 20:6 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 當日我為之發誓、必導之出伊及地、至我為彼所選之地、即流乳與蜜之地、其地在列國中最佳美、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 當日我與之誓、必導之出埃及、入我所選流乳與蜜之地、即諸地之美者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 於當日我舉我手向之為帶之出以至比多之地、至我所為之備之地、即以乳及以蜜糖所流之地、為萬地之榮也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 既立盟誓、導爾祖出埃及、至產乳與蜜之地、其地為列國所羨美、我素所選者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 我對伊舉手。率伊出以至百多方。而進為伊所窺之出牛乳密糖。為諸國之榮地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 20:6
40 Iomraidhean Croise  

主晝以雲柱導之、夜以火柱照其當行之路、


我列祖在伊及受艱苦、主鑒之、在紅海呼籲、主聽之、


民又藐視美地、不信服主言、


天主上升、有歡呼之聲、主上升、角聲大作、


郇山北方、大君京都、崇高華美、為全地所喜悅、


昔主誓爾列祖以流乳與蜜之地賜爾、即迦南族赫族亞摩利族希未族耶布斯族之地、主導爾入斯地時、當於是月守此禮、


故我言必導爾出伊及、脫於其苦、至流乳與蜜之地、即迦南族赫族亞摩利族比利洗族希未族耶布斯族之地、


我降臨以拯之、脫於伊及人手、導出斯土、至膏腴廣大流乳與蜜之地、即迦南族赫族亞摩利族比利洗族希未族耶布斯族所居之地、


導爾至流乳與蜜之地、我不與爾同往、因爾乃強項之民、恐途間我翦滅爾、


我昔誓賜亞伯拉罕   以撒   雅各之地、我必導爾至彼、賜爾為業、我乃耶和華也、


我與爾祖立誓、賜以流乳與蜜之地、我踐其言、今日之事為證、我耶利米答曰、主歟、我願如是、


我自問曰、我何以視爾為子、何以賜爾美地、列國之民所視為美業者、曰、爾惟稱我為父、勿離棄我、或作我曾應許曰我必使爾在諸子中極為昌大將萬國所珍愛之美地賜爾為業我曰但欲爾稱我為父勿離棄我


以此流乳與蜜之地賜之、即昔主向其列祖發誓必賜之之地、


我亦在曠野為之發誓、必不導之入我所賜之之地、即流乳與蜜之地、其地在列國中最佳美、


我亦在曠野為之發誓、必散之於異邦、播之於列國、


我導爾歸以色列地、即昔我所誓以賜爾列祖之地、是時爾曹則知我乃主、


告之曰、主天主如是云、昔我選以色列之日、為雅各家之苗裔發誓、在伊及地、向彼顯現、與之盟誓曰、我乃主爾之天主、


昔我發誓、以斯地賜爾列祖、爾得之為業、必彼此均分、


來攻南方王者、必任意而行、莫之能禦、莫之能禦原文作無人能立於其前彼亦來居美地、美地盡歸其手下、


亦入美地、傾仆者甚多、傾仆者甚多或作倒斃者眾惟以東   摩押及亞捫之貴顯者、得脫於其手、


其中一角、生一小角、遂成強大、在南方東方以及美地、大逞強暴、


許爾云、爾必得其地為業、我必以此流乳與蜜之地、賜爾為業、我乃主爾之天主、區別爾於萬民中、


我散之於列邦、若以暴風、至於素不識之地、後斯地漸就荒蕪、無人往來、彼使可悅之地、變為荒墟、


告摩西曰、我儕至爾所遣我往之地、其地果流乳與蜜、此其果也、


主若悅我、必導我至其地、以之賜我、是地流乳與蜜、


亦可久居於主所誓賜爾祖及其後裔之地、即流蜜與乳之地、


求主自天上自聖所俯鑒、賜福於主之民以色列、並於主所賜我之地、即主所誓許我祖賜我流乳與蜜之地、○


導我至此、以此流乳與蜜之地賜我、


爾既渡河、已入主爾天主所賜爾流奶與蜜之地、循主爾祖之天主所許爾者、則必以斯律法諸言錄於石、


求主容我渡約但、觀約但西之美地、與其美山及利巴嫩、


我既導之入我所誓許其祖之地、即流乳與蜜之地、彼得食而飽、身肥體胖、斯時也、必從異邦之神而服事之、干犯我怒、違背我約、


我舉手指天發誓而言、我乃永生、


至高之主賜業萬族、俾亞當苗裔散處世間、則立定異邦之疆界、按以色列子孫之數、


以色列人當聽、此一切爾皆當謹守遵行、如此則可於流乳與蜜之地享福昌熾、如主爾祖之天主所許爾者、


蓋以色列人遊行於曠野、歷四十年、待出伊及之民中一切戰士皆死、因其不遵主言、故主向其發誓、不容其得見主誓於列祖、必賜我儕之地、即流乳與蜜之地、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan