Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 3:5 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 得勝者必衣白衣、其名在生命册、我不塗抹、必認其名在我父及父之眾使者前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 得勝者、亦將如是穿白衣、我必不塗抹其名於生命之册、乃認其名於我父、及其諸使者之前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 獲勝者亦將如是衣白衣、我必不塗其名於維生之册、而認之於我父及諸使者前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 如是、措勝者將衣白衣、其名在維生之書、我決不抹、乃將認其名於我父及厥眾使前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 得勝者、將衣白衣、我不抹其名於生命之册、將認其名於我父、及父諸使者之前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

5 得勝者、必衣白衣、其名在於生命書、我必不塗抹、且必在我父前、及我父諸使者前、認其名、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 3:5
23 Iomraidhean Croise  

願其後裔斷絕、願其名號塗抹、不傳諸後世、


使其名見抹於生命册、不得與善人同錄、


萬有之主曰、在我所定之日、必以斯人為寶、為寶或作為屬我者必矜恤之、若父之矜恤事之之子、


凡認我於人前者、我亦認之於我在天之父前、


然勿以魔服爾為喜、乃以爾名錄於天為喜、


我告爾、凡認我於人前者、人子亦將認彼於天主使者前、


爾姑聽我、我殲滅之、塗其名於天下、使爾後裔成為大族、較彼強大、


亦求爾真為我侶者、助彼二婦、彼同我協力傳福音、與革利免、及他人與我同勞者、其名錄於生命書、○


有能保爾不躓蹶、使爾無瑕疵、歡然而立其榮位前者、


凡居於地、名未錄於自創世時見殺之羔之生命册者、皆將拜此獸、


爾所見之獸、昔有今無、後必出自深淵、終歸於沈淪、凡居地之人、自創世以來、其名未錄於生命册者、見獸昔有今無、後將復有、遂甚奇異、


時新婦得衣光明潔白之枲衣、此枲衣乃聖徒之義、


神語諸教會之言、凡有耳者當聽焉、得勝者、必不受第二次死之害、○


神語諸教會之言、凡有耳者當聽焉、得勝者、我將以天主巴拉第瑣巴拉第瑣有譯天堂有譯樂園中生命樹之果、賜彼食之、○


我又見死者、若大若小、立於寶座前、有書開展、又別有一書開展、即生命之書、死者皆憑書所錄、按其行為而受審判、


凡不見錄於生命書者、亦見投於火坑、


凡不潔者、行可憎之事者、與言言原文作為誑者、皆不得入此邑、惟錄於羔之生命册者、始得入焉、


此書之預言、如有刪除之者、天主必由生命册、刪除其名、不許其居於聖城、使之不得享此書所錄之福、○


得勝者、我必使其為柱於上帝殿、永不遷之於外、我必以我上帝名、及我上帝邑、即自我上帝由天降新耶路撒冷名、及我新名、書於其上、


爾尚有數人人原文作名在撒狄未污其衣、彼必衣白、與我同行、此乃彼所堪受者、


於是有以白衣賜各人、語之曰、當少安、待同事兄弟亦見殺、其數乃盈、○


以色列人相語曰、爾見來之斯人乎、彼來欲侮辱以色列人、如有能殺之者、王必賚以厚財、以己女妻之、並在以色列中、免其全家納稅服役、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan